ヤバい人

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual ヤバいひとyabai hito
읽는 법 ヤバいひと
로마자 yabai hito
발음 /ja.ba.i çi.to/

직역하면 '대단한/엄청난 사람.' 긍정적 슬랭에서는 보통 기대를 뛰어넘을 만큼 놀랍도록 재능 있거나 인상적인 사람을 뜻한다.

ヤバい 자체는 문맥에 따라 '위험한/안 좋은' 또는 '놀라운/대박인'을 모두 의미할 수 있지만, 긍정적 문맥에서 ヤバい人는 능력이 경악할 정도로 인상적인 사람을 가리킨다. 긍정적 해석은 어조와 문맥으로 명확해진다 — 두려움이 아닌 흥분과 감탄의 표현이다. 모든 연령대에서 사용되지만 특히 젊은 화자들이 많이 쓴다.

예문

  1. あの新人、初月で売上トップとか、ヤバい人来たな。 저 신입, 첫 달에 매출 1위라니, 대단한 사람이 왔네.
  2. ヤバい人見つけた、ギター弾きながら歌もうますぎ。 대단한 사람 발견했어, 기타 치면서 노래까지 너무 잘해.
  3. 3日で全クリ?お前ヤバい人だよ。 3일 만에 올클리어? 너 진짜 대단한 사람이야.

사용 가이드

맥락: everyday conversation, social media, friends

어조: excited, amazed, admiring

올바른 표현

  • 이 사람 진짜 대단한 사람이야. (이 사람은 정말 엄청나다.)
  • 대단한 사람과 일할 수 있어서 영광이야. (이렇게 놀라운 사람과 일할 수 있어 영광이다.)

피해야 할 표현

  • ヤバい人가 '위험한 사람'으로 오해될 수 있는 맥락에서는 사용하지 않는다 — 어조와 주변 단어로 긍정적 의미를 명확히 해야 한다

흔한 실수

  • The biggest pitfall is ambiguity: ヤバい人 can mean 'a dangerous/creepy person' or 'an incredible person' — context, tone, and facial expression disambiguate
  • Using ヤバい人 in written text without enough positive context can lead to misunderstanding

기원과 역사

Combines ヤバい (originally meaning dangerous or risky, from Edo-period criminal slang やば) with 人 (hito, person). The positive flip of ヤバい accelerated in the 2000s, making ヤバい人 a way to call someone impressively talented.

문화적 배경

시대: 2000s onward

세대: All ages, but positive usage skews younger

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used nationwide. The positive sense of ヤバい is now mainstream across Japan.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습