感極まる
뜻
감정이 북받치다, 감동의 극에 달해 눈물이 나다 — 감정이 절정에 이르렀을 때 사용하는 격조 높은 표현.
感(감정)과 極まる(극에 달하다)를 합친 고전 일본어 표현이다. 캐주얼한 감정 표현과 달리 感極まる(칸 키와마루)는 무게감과 격조를 지닌다. 승리 후 우는 선수, 사퇴 연설 중의 정치인, 또는 깊이 감동받은 순간을 맞은 모든 사람에 대한 뉴스 보도에서 흔히 사용된다. 감정이 너무 강렬해서 넘쳐흐른다는 의미를 내포한다.
예문
- 選手は優勝が決まった瞬間、感極まって涙を流した。 선수는 우승이 확정된 순간 감정이 북받쳐 눈물을 흘렸다.
- 卒業式で恩師の言葉に感極まる生徒が続出した。 졸업식에서 은사의 말씀에 감정이 북받치는 학생이 속출했다.
- 20年ぶりの再会に感極まって声が出なかった。 20년 만의 재회에 감정이 북받쳐 목소리가 나오지 않았다.
사용 가이드
맥락: news, speeches, sports, formal writing
어조: emotional, literary
올바른 표현
- 감정이 북받쳐 말을 잇지 못했다. (I was so overwhelmed with emotion I couldn't find words.)
- 그녀는 감정이 북받쳐 눈물이 멈추지 않았다. (She was so moved that she couldn't stop crying.)
피해야 할 표현
- 사소한 일에 '칸 키와맛타'라고 하면 과장되게 들린다 (Saying 'kan kiwamatta' about trivial things sounds melodramatic — reserve it for genuinely moving moments)
흔한 실수
- Using 感極まる for everyday situations — it implies a once-in-a-lifetime intensity and sounds exaggerated for minor events
기원과 역사
Classical Japanese expression. 感 (feeling) + 極まる (to reach the extreme). Used historically in literature and formal speech for moments of overwhelming emotion.
문화적 배경
시대: Classical expression, timeless usage
세대: All ages, understood universally
사회적 배경: Educated/literary, but understood by all
지역적 설명: Used across Japan. Frequently appears in sports reporting, graduation ceremonies, and documentary narration. A staple of Japanese emotional vocabulary in formal registers.
관련 표현
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습