ボッタクリ

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual ボッタクリbottakuri
읽는 법 ボッタクリ
로마자 bottakuri
발음 /bot.ta.kɯ.ɾi/

바가지; 가치에 비해 터무니없이 비싸게 요금을 부과당하는 것.

ボッタクリ는 수상한 술집이든, 관광지 함정 식당이든, 부정직한 서비스 업자든, 터무니없이 뻥튀기된 가격을 부과당하는 것을 가리킨다. 동사 ぼったくる(바가지 씌우다)에서 유래했다. 분노, 불신, 사기 당한 느낌이 뒤섞인 강한 부정적 감정을 담고 있다. 명사(그 가게는 ボッタクリ다)와 형용사적(ボッタクリ価格, 바가지 가격) 용법 모두 사용된다.

예문

  1. あの店ボッタクリだよ、ビール一杯2000円だって。 그 가게 바가지야, 맥주 한 잔에 2000엔이래.
  2. 観光地はボッタクリが多いから気をつけて。 관광지에는 바가지가 많으니까 조심해.
  3. この修理代ボッタクリじゃない?他の店の倍だよ。 이 수리비 바가지 아냐? 다른 가게의 두 배야.

사용 가이드

맥락: shopping, travel, complaints, restaurants

어조: angry, indignant, warning

올바른 표현

  • 그 이자카야 바가지로 유명하니까 안 가는 게 나아. (그 선술집은 바가지로 유명하니까 안 가는 게 좋아.)
  • 여행지에서 바가지 안 쓰려면 후기 확인하자. (여행지에서 바가지 안 당하게 리뷰 먼저 확인하자.)

피해야 할 표현

  • 직원에게 직접 '바가지입니다'라고 하면 트러블이 된다 (직원에게 '바가지예요'라고 직접 말하면 충돌이 생길 수 있다 — 친구에게 불평하거나 리뷰로 남기는 게 낫다)

흔한 실수

  • Using ボッタクリ for things that are simply expensive — it specifically implies dishonest or unfair pricing, not just high-end goods

기원과 역사

From the verb ぼったくる, which means to rip off or overcharge. The nominalized form ボッタクリ became a widely used standalone term. The word has been in circulation since at least the 1980s, originally associated with shady nightlife establishments.

문화적 배경

시대: 1980s onward, associated with nightlife and tourist areas

세대: All ages

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Especially relevant in entertainment districts like Kabukichō (Tokyo) and Dōtonbori (Osaka) where tourist-targeted overcharging has been a long-standing issue.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습