ボッタクリ

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual ボッタクリbottakuri
読み ボッタクリ
ローマ字 bottakuri
発音 /bot.ta.kɯ.ɾi/

意味

A rip-off; being grossly overcharged for something that is not worth the price.

ボッタクリ refers to being charged an outrageously inflated price, whether at a shady bar, a tourist trap restaurant, or by a dishonest service provider. It comes from the verb ぼったくる (to rip off). The word carries strong negative emotion — a mix of anger, disbelief, and feeling cheated. It is used both as a noun (that place is a ボッタクリ) and adjectivally (ボッタクリ価格, rip-off pricing).

例文

  1. あの店ボッタクリだよ、ビール一杯2000円だって。
  2. 観光地はボッタクリが多いから気をつけて。
  3. この修理代ボッタクリじゃない?他の店の倍だよ。

使い方ガイド

場面: shopping, travel, complaints, restaurants

トーン: angry, indignant, warning

正しい言い方

  • あの居酒屋ボッタクリで有名だから行かないほうがいいよ。 (That izakaya is famous for ripping people off — better not to go.)
  • 旅行先でボッタクリに遭わないようにレビュー確認しとこう。 (Let's check reviews so we don't get ripped off at our travel destination.)

避ける言い方

  • 店員に直接「ボッタクリだ」と言うとトラブルになる (Saying 'this is a rip-off' directly to staff can cause a confrontation — complain to friends or leave reviews instead)

よくある間違い

  • Using ボッタクリ for things that are simply expensive — it specifically implies dishonest or unfair pricing, not just high-end goods

起源と歴史

From the verb ぼったくる, which means to rip off or overcharge. The nominalized form ボッタクリ became a widely used standalone term. The word has been in circulation since at least the 1980s, originally associated with shady nightlife establishments.

文化的背景

時代: 1980s onward, associated with nightlife and tourist areas

世代: All ages

社会的背景: Universal

地域メモ: Especially relevant in entertainment districts like Kabukichō (Tokyo) and Dōtonbori (Osaka) where tourist-targeted overcharging has been a long-standing issue.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復