泡吹く
뜻
거품을 물다 — 극도의 충격이나 완전히 압도되어 뻗어버린 상태를 코믹하게 표현하는 말.
泡吹く는 직역하면 '거품을 불다'로, 너무 충격을 받거나 압도되어 입에서 거품이 나는 모습을 떠올리게 한다 — 마치 기절하거나 과부하가 걸린 것처럼. 놀라운 소식, 황당한 상황, 완패 등을 과장해서 묘사할 때 코믹한 효과로 사용된다. 만화와 애니메이션에서 자주 보이며, 일상 대화에서도 반응을 극적으로 과장할 때 쓰인다.
예문
- 請求書の金額見て泡吹きそうになった。 청구서 금액 보고 거품 물 뻔했어.
- 徹夜明けにフルマラソンとか泡吹くわ。 밤샘 직후에 풀마라톤이라니 거품 물겠다.
- 上司の無茶振りに新人が泡吹いてた。 상사의 무리한 요구에 신입이 거품 물고 있었어.
사용 가이드
맥락: friends, internet, storytelling
어조: dramatic, comedic
올바른 표현
- 야근 100시간이라고 듣고 거품 물었어. (야근 시간을 듣고 기절할 뻔했다는 뜻)
- 저 반전에 거품 물 수준이었어. (엔딩이 충격적이어서 뻗어버릴 정도였다는 뜻)
피해야 할 표현
- 실제로 몸이 안 좋은 사람에게 '거품 물고 있다'고 하면 부적절하다 (진짜 아픈 사람의 상태를 가볍게 만들 수 있다)
흔한 실수
- Using 泡吹く for mild surprise — it implies being completely overwhelmed or KO'd, not just a little shocked
기원과 역사
Literal: 泡 (foam/bubbles) + 吹く (to blow). Image of someone so shocked they foam at the mouth like fainting. Classic comedic and dramatic expression used in storytelling and manga culture.
문화적 배경
시대: Long-standing expression, reinforced by manga and anime imagery
세대: All ages, though more common in storytelling and internet contexts
사회적 배경: General informal usage, manga-influenced
지역적 설명: Used across Japan. The vivid imagery of foaming at the mouth is a staple of comedic Japanese storytelling and manga, making this expression immediately recognisable even to those who do not use it actively.
관련 표현
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습