~に従って / ~に従い

Japanese Grammar Intermediate Japanese ★★★ 3/5 neutral にしたがってni shitagatte
읽는 법 にしたがって
로마자 ni shitagatte
형태 Verb dictionary form + に従って / Noun + に従って
한자 분석 従: follow, obey — conveys the sense of following along with a change or instruction

다른 변화에 따라 무언가가 자연스럽고 점진적으로 변하거나 발생함을 나타냅니다. 규칙, 지시, 또는 누군가의 인도를 '따르다'라는 의미로도 쓰입니다.

이 문형에는 두 가지 주요 용법이 있습니다. 첫째, につれて처럼 하나의 변화가 다른 변화를 유발하거나 수반하는 상관적 점진 변화를 나타냅니다. 둘째, 규칙, 지시, 권위에 대해 '따르다' 또는 '~에 준하여'라는 의미입니다. に従い는 보다 격식 있는 형태로 주로 문어체에서 사용됩니다. につれて와 비교하면, に従って는 자연적 변화와 변화에 대응하여 의도적으로 취하는 행동 모두를 묘사할 수 있습니다. 또한 누군가의 명령에 복종하거나 규정을 준수한다는 뉘앙스가 있는데, 이는 につれて에는 전혀 없는 특성입니다.

예문

  1. 人口が増加するに従って、住宅の需要も高まっている。 인구가 증가함에 따라 주택 수요도 높아지고 있다.
  2. 説明書に従って、機械を組み立ててください。 설명서에 따라 기계를 조립해 주세요.
  3. 時代の変化に従い、教育の方法も変わってきた。 시대의 변화에 따라 교육 방법도 변해왔다.

사용 가이드

맥락: written, spoken, formal speech, instructions

어조: descriptive

올바른 표현

  • 기온이 올라감에 따라 벚꽃이 조금씩 피기 시작했다.
  • 규칙에 따라 행동해 주세요.
  • 연구가 진행됨에 따라 새로운 사실이 밝혀졌다.

피해야 할 표현

  • 先生に従って、教室に入った。(모호함 — 지시에 따르는 것이 아니라 선생님을 물리적으로 뒤따라 들어가는 것처럼 들립니다) → 先生の指示に従って、教室に入った。
  • 天気に従って、ピクニックに行こう。(天気는 지시나 점진적 변화가 아닌 조건일 뿐이므로 天気がよければ를 사용해야 합니다) → 天気がよければ、ピクニックに行こう。

기원과 역사

From the verb 従う (shitagau, to follow or obey). The te-form creates an adverbial clause meaning 'following' or 'in accordance with.'

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습