~に従って / ~に従い
Japanese
Grammar Intermediate
Japanese
★★★ 3/5
neutral
にしたがってni shitagatte
읽는 법
にしたがって
로마자
ni shitagatte
형태
Verb dictionary form + に従って / Noun + に従って
한자 분석
従: follow, obey — conveys the sense of following along with a change or instruction
뜻
다른 변화에 따라 무언가가 자연스럽고 점진적으로 변하거나 발생함을 나타냅니다. 규칙, 지시, 또는 누군가의 인도를 '따르다'라는 의미로도 쓰입니다.
이 문형에는 두 가지 주요 용법이 있습니다. 첫째, につれて처럼 하나의 변화가 다른 변화를 유발하거나 수반하는 상관적 점진 변화를 나타냅니다. 둘째, 규칙, 지시, 권위에 대해 '따르다' 또는 '~에 준하여'라는 의미입니다. に従い는 보다 격식 있는 형태로 주로 문어체에서 사용됩니다. につれて와 비교하면, に従って는 자연적 변화와 변화에 대응하여 의도적으로 취하는 행동 모두를 묘사할 수 있습니다. 또한 누군가의 명령에 복종하거나 규정을 준수한다는 뉘앙스가 있는데, 이는 につれて에는 전혀 없는 특성입니다.
예문
- 人口が増加するに従って、住宅の需要も高まっている。 인구가 증가함에 따라 주택 수요도 높아지고 있다.
- 説明書に従って、機械を組み立ててください。 설명서에 따라 기계를 조립해 주세요.
- 時代の変化に従い、教育の方法も変わってきた。 시대의 변화에 따라 교육 방법도 변해왔다.
사용 가이드
맥락: written, spoken, formal speech, instructions
어조: descriptive
올바른 표현
- 기온이 올라감에 따라 벚꽃이 조금씩 피기 시작했다.
- 규칙에 따라 행동해 주세요.
- 연구가 진행됨에 따라 새로운 사실이 밝혀졌다.
피해야 할 표현
- 先生に従って、教室に入った。(모호함 — 지시에 따르는 것이 아니라 선생님을 물리적으로 뒤따라 들어가는 것처럼 들립니다) → 先生の指示に従って、教室に入った。
- 天気に従って、ピクニックに行こう。(天気는 지시나 점진적 변화가 아닌 조건일 뿐이므로 天気がよければ를 사용해야 합니다) → 天気がよければ、ピクニックに行こう。
기원과 역사
From the verb 従う (shitagau, to follow or obey). The te-form creates an adverbial clause meaning 'following' or 'in accordance with.'
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습