~につれて / ~につれ
Japanese
Grammar Intermediate
Japanese
★★★ 3/5
neutral
につれてni tsurete
읽는 법
につれて
로마자
ni tsurete
형태
Verb dictionary form + につれて / Noun + につれて
한자 분석
連: connect, link — suggests things linked together in change
뜻
한 가지가 변화함에 따라 다른 것도 비례적으로 또는 그에 상응하여 변화함을 나타냅니다. 영어의 'as' 또는 'in proportion to'에 해당합니다.
이 문형은 두 가지 점진적이고 동시적인 변화를 연결하며, 하나의 변화가 다른 변화를 수반하거나 초래함을 강조합니다. 첫 번째 절은 진행 중인 변화를 나타내고, 두 번째 절은 그 결과로 일어나는 일을 설명합니다. につれ는 につれて의 약간 더 문어체적인 변형입니다. と共に가 비시간적인 의미로 '~와 함께'라는 뜻으로도 쓸 수 있는 것과 달리, につれて는 시간의 흐름에 따른 비례적이거나 상관적인 변화에 특화되어 있습니다. にしたがって와 혼동되기 쉽지만, につれて는 규칙이나 지시를 따르는 것이 아닌 보다 자연스럽고 자발적인 변화를 묘사하는 경향이 있습니다.
예문
- 季節が変わるにつれて、街の景色も変わっていく。 계절이 바뀜에 따라 거리의 풍경도 변해간다.
- 年齢を重ねるにつれ、健康の大切さを実感する。 나이를 먹을수록 건강의 소중함을 실감한다.
- 技術が進歩するにつれて、生活はますます便利になった。 기술이 발전함에 따라 생활은 점점 더 편리해졌다.
사용 가이드
맥락: written, spoken, formal speech
어조: descriptive
올바른 표현
- 경험을 쌓아갈수록 일에 대한 자신감이 생겼다.
- 밤이 깊어짐에 따라 기온이 점점 내려갔다.
- 도시화가 진행됨에 따라 자연환경이 사라지고 있다.
피해야 할 표현
- ボタンを押すにつれて、ドアが開いた。(につれて를 순간적인 동작에 사용 — 이 문형은 단발적 사건이 아닌 점진적 변화를 필요로 합니다) → ボタンを押すと、ドアが開いた。
- 雨が降るにつれて、傘を持っていった。(두 번째 절이 점진적 변화가 아닌 일회성 결정을 나타내고 있어 첫 번째 절의 변화와 대응하지 않습니다) → 雨が強くなるにつれて、道がどんどん滑りやすくなった。
기원과 역사
Derived from the verb 連れる (tsureru, to lead or take along). Literally suggests being 'led along' by a change, hence the meaning of one thing changing in tandem with another.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습