~につれて / ~につれ

Japanese Grammar Intermediate Japanese ★★★ 3/5 neutral につれてni tsurete
읽는 법 につれて
로마자 ni tsurete
형태 Verb dictionary form + につれて / Noun + につれて
한자 분석 連: connect, link — suggests things linked together in change

한 가지가 변화함에 따라 다른 것도 비례적으로 또는 그에 상응하여 변화함을 나타냅니다. 영어의 'as' 또는 'in proportion to'에 해당합니다.

이 문형은 두 가지 점진적이고 동시적인 변화를 연결하며, 하나의 변화가 다른 변화를 수반하거나 초래함을 강조합니다. 첫 번째 절은 진행 중인 변화를 나타내고, 두 번째 절은 그 결과로 일어나는 일을 설명합니다. につれ는 につれて의 약간 더 문어체적인 변형입니다. と共に가 비시간적인 의미로 '~와 함께'라는 뜻으로도 쓸 수 있는 것과 달리, につれて는 시간의 흐름에 따른 비례적이거나 상관적인 변화에 특화되어 있습니다. にしたがって와 혼동되기 쉽지만, につれて는 규칙이나 지시를 따르는 것이 아닌 보다 자연스럽고 자발적인 변화를 묘사하는 경향이 있습니다.

예문

  1. 季節が変わるにつれて、街の景色も変わっていく。 계절이 바뀜에 따라 거리의 풍경도 변해간다.
  2. 年齢を重ねるにつれ、健康の大切さを実感する。 나이를 먹을수록 건강의 소중함을 실감한다.
  3. 技術が進歩するにつれて、生活はますます便利になった。 기술이 발전함에 따라 생활은 점점 더 편리해졌다.

사용 가이드

맥락: written, spoken, formal speech

어조: descriptive

올바른 표현

  • 경험을 쌓아갈수록 일에 대한 자신감이 생겼다.
  • 밤이 깊어짐에 따라 기온이 점점 내려갔다.
  • 도시화가 진행됨에 따라 자연환경이 사라지고 있다.

피해야 할 표현

  • ボタンを押すにつれて、ドアが開いた。(につれて를 순간적인 동작에 사용 — 이 문형은 단발적 사건이 아닌 점진적 변화를 필요로 합니다) → ボタンを押すと、ドアが開いた。
  • 雨が降るにつれて、傘を持っていった。(두 번째 절이 점진적 변화가 아닌 일회성 결정을 나타내고 있어 첫 번째 절의 변화와 대응하지 않습니다) → 雨が強くなるにつれて、道がどんどん滑りやすくなった。

기원과 역사

Derived from the verb 連れる (tsureru, to lead or take along). Literally suggests being 'led along' by a change, hence the meaning of one thing changing in tandem with another.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습