~から~にかけて
Japanese
Grammar Intermediate
Japanese
★★★ 3/5
neutral
からにかけてkara ni kakete
읽는 법
からにかけて
로마자
kara ni kakete
형태
Noun (time/place) + から + Noun (time/place) + にかけて
뜻
한 시점이나 장소에서 다른 시점이나 장소까지 걸치는 범위를 다소 모호한 경계로 나타냅니다. 영어의 'from ~ to ~' 또는 'from ~ through ~'에 해당합니다.
이 문형은 시간이나 장소의 범위를 아우르는 연속적인 구간을 나타냅니다. 정확한 시작점과 끝점을 표시하는 から~まで와 달리, から~にかけて는 경계가 대략적이거나 점진적임을 함축합니다. 끝점에서만이 아니라 범위 전체에 걸쳐 무언가가 존재하거나 발생함을 시사합니다. 기상 패턴, 지리적 지역, 시기, 계절 변화 등에 흔히 사용됩니다. 경계의 모호함이 핵심적 차이점입니다 — にかけて는 정확한 한계를 정하지 않고 어떤 범위에 걸친 대략적인 분포를 나타냅니다.
예문
- 午後から夕方にかけて、強い雨が降る予報だ。 오후부터 저녁에 걸쳐 강한 비가 내릴 예보이다.
- 関東から東北にかけて、広い範囲で雪が積もった。 간토에서 도호쿠에 걸쳐 넓은 범위에 눈이 쌓였다.
- 三月から四月にかけて、花粉症に悩まされる。 3월부터 4월에 걸쳐 꽃가루 알레르기에 시달린다.
사용 가이드
맥락: written, spoken, news, weather reports
어조: informational
올바른 표현
- 다음 주 월요일부터 수요일에 걸쳐 출장으로 오사카에 간다.
- 규슈에서 시코쿠에 걸쳐 장마 시작이 발표되었다.
- 10월부터 11월에 걸쳐 단풍이 절정을 맞이한다.
피해야 할 표현
- 九時から九時五分にかけて、電話した。(범위가 너무 좁고 정확함 — にかけて는 더 넓고 모호한 범위를 함축합니다) → 九時から九時五分まで、電話した。
- 東京から大阪にかけて、新幹線に乗った。(두 지점 사이의 이동에 にかけて를 오용 — 목적지에는 まで를 사용하세요) → 東京から大阪まで、新幹線に乗った。
기원과 역사
Composed of から (from) and にかけて (te-form of にかける, to span or extend toward). The verb かける here means to reach toward or extend to, conveying the sense of stretching across a range.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습