~から~にかけて

Japanese Grammar Intermediate Japanese ★★★ 3/5 neutral からにかけてkara ni kakete
읽는 법 からにかけて
로마자 kara ni kakete
형태 Noun (time/place) + から + Noun (time/place) + にかけて

한 시점이나 장소에서 다른 시점이나 장소까지 걸치는 범위를 다소 모호한 경계로 나타냅니다. 영어의 'from ~ to ~' 또는 'from ~ through ~'에 해당합니다.

이 문형은 시간이나 장소의 범위를 아우르는 연속적인 구간을 나타냅니다. 정확한 시작점과 끝점을 표시하는 から~まで와 달리, から~にかけて는 경계가 대략적이거나 점진적임을 함축합니다. 끝점에서만이 아니라 범위 전체에 걸쳐 무언가가 존재하거나 발생함을 시사합니다. 기상 패턴, 지리적 지역, 시기, 계절 변화 등에 흔히 사용됩니다. 경계의 모호함이 핵심적 차이점입니다 — にかけて는 정확한 한계를 정하지 않고 어떤 범위에 걸친 대략적인 분포를 나타냅니다.

예문

  1. 午後から夕方にかけて、強い雨が降る予報だ。 오후부터 저녁에 걸쳐 강한 비가 내릴 예보이다.
  2. 関東から東北にかけて、広い範囲で雪が積もった。 간토에서 도호쿠에 걸쳐 넓은 범위에 눈이 쌓였다.
  3. 三月から四月にかけて、花粉症に悩まされる。 3월부터 4월에 걸쳐 꽃가루 알레르기에 시달린다.

사용 가이드

맥락: written, spoken, news, weather reports

어조: informational

올바른 표현

  • 다음 주 월요일부터 수요일에 걸쳐 출장으로 오사카에 간다.
  • 규슈에서 시코쿠에 걸쳐 장마 시작이 발표되었다.
  • 10월부터 11월에 걸쳐 단풍이 절정을 맞이한다.

피해야 할 표현

  • 九時から九時五分にかけて、電話した。(범위가 너무 좁고 정확함 — にかけて는 더 넓고 모호한 범위를 함축합니다) → 九時から九時五分まで、電話した。
  • 東京から大阪にかけて、新幹線に乗った。(두 지점 사이의 이동에 にかけて를 오용 — 목적지에는 まで를 사용하세요) → 東京から大阪まで、新幹線に乗った。

기원과 역사

Composed of から (from) and にかけて (te-form of にかける, to span or extend toward). The verb かける here means to reach toward or extend to, conveying the sense of stretching across a range.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습