~に従って / ~に従い
Significado
Expresa que algo cambia u ocurre de forma espontánea y gradual en consonancia con otro cambio. También puede significar «siguiendo» reglas, instrucciones o la dirección de alguien.
Este patrón tiene dos usos principales. En primer lugar, al igual que につれて, describe cambios graduales correlacionados en los que un cambio desencadena o acompaña a otro. En segundo lugar, significa «siguiendo» o «de acuerdo con» reglas, instrucciones o autoridad. La forma に従い es más formal y se emplea a menudo en japonés escrito. En comparación con につれて, に従って puede describir tanto cambios naturales como acciones deliberadas tomadas en respuesta a cambios. Además, tiene un matiz de obediencia —seguir las órdenes de alguien o cumplir con normativas— del que につれて carece por completo.
Ejemplos
- 人口が増加するに従って、住宅の需要も高まっている。 A medida que aumenta la población, la demanda de vivienda también crece.
- 説明書に従って、機械を組み立ててください。 Por favor, monte la máquina siguiendo las instrucciones del manual.
- 時代の変化に従い、教育の方法も変わってきた。 De acuerdo con los cambios de la época, los métodos educativos también han ido evolucionando.
Guía de uso
Contexto: written, spoken, formal speech, instructions
Tono: descriptive
Correcto
- A medida que subía la temperatura, los cerezos comenzaron a florecer poco a poco.
- Por favor, actúe siguiendo las normas.
- Conforme avanzaba la investigación, fueron saliendo a la luz nuevos hechos.
Incorrecto
- 先生に従って、教室に入った。(Ambiguo: suena como si se siguiera físicamente al profesor en lugar de obedecer sus instrucciones) → 先生の指示に従って、教室に入った。
- 天気に従って、ピクニックに行こう。(天気 es una condición, no una instrucción ni un cambio gradual; en su lugar, úsese 天気がよければ) → 天気がよければ、ピクニックに行こう。
Origen e historia
From the verb 従う (shitagau, to follow or obey). The te-form creates an adverbial clause meaning 'following' or 'in accordance with.'
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada