~と同時に
Significado
Expresa que dos eventos ocurren exactamente al mismo tiempo, o que algo tiene dos cualidades o funciones de forma simultánea. Equivale a «al mismo tiempo que» o «simultáneamente».
Este patrón enfatiza una simultaneidad estricta: dos cosas que ocurren en el mismo instante, o alguien que desempeña dos funciones a la vez. A diferencia de と共に, que puede describir cambios graduales paralelos, と同時に subraya que el momento es preciso y concurrente. Puede conectar dos cláusulas en las que el primer evento desencadena o coincide con el segundo. También funciona para expresar roles o cualidades duales, de manera similar a «tanto A como B» o «A y también B». En este uso de doble función, se solapa con であると共に pero suena algo más enfático respecto a la simultaneidad.
Ejemplos
- ドアが開くと同時に、冷たい風が吹き込んできた。 En el momento en que se abrió la puerta, una ráfaga de aire frío entró de golpe.
- 彼女は母親であると同時に、会社の経営者でもある。 Ella es madre y, al mismo tiempo, directora de una empresa.
- 卒業すると同時に、新しい仕事が決まった。 Al mismo tiempo que se graduó, consiguió un nuevo empleo.
Guía de uso
Contexto: written, spoken, formal speech
Tono: descriptive
Correcto
- En cuanto terminó el partido, los espectadores se pusieron en pie y aplaudieron.
- Este medicamento alivia el dolor y, al mismo tiempo, reduce la inflamación.
- En el mismo instante en que me desperté, oí el canto de los pájaros desde fuera.
Incorrecto
- 毎日勉強すると同時に、だんだん上手になった。(Usar と同時に para un proceso gradual: úsense につれて o に従って para cambios graduales correlacionados) → 毎日勉強するにつれて、だんだん上手になった。
- 昼ご飯を食べると同時に、夜ご飯も食べた。(Implica que dos comidas ocurrieron al mismo tiempo, lo cual es ilógico) → 昼ご飯を食べた後で、夜ご飯も食べた。
Origen e historia
Composed of と (with/when), 同時 (douji, same time), and に (at). 同 means 'same' and 時 means 'time,' directly expressing simultaneity.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada