~と同時に
Meaning
Expresses that two events happen at exactly the same time, or that something has two qualities or roles simultaneously. Equivalent to 'at the same time as' or 'simultaneously.'
This pattern emphasizes strict simultaneity — two things occurring at the very same moment or someone having two roles at once. Unlike と共に, which can describe gradual parallel changes, と同時に stresses that the timing is precise and concurrent. It can connect two clauses where the first event triggers or coincides with the second. It also functions to express dual roles or qualities, similar to 'both A and B' or 'A as well as B.' In this dual-role usage, it overlaps with であると共に but sounds slightly more emphatic about the simultaneity.
Examples
- ドアが開くと同時に、冷たい風が吹き込んできた。 The moment the door opened, cold wind blew in.
- 彼女は母親であると同時に、会社の経営者でもある。 She is a mother and at the same time a company executive.
- 卒業すると同時に、新しい仕事が決まった。 At the same time as graduating, I landed a new job.
Usage Guide
Context: written, spoken, formal speech
Tone: descriptive
Do Say
- 試合が終わると同時に、観客が立ち上がって拍手した。
- この薬は痛みを抑えると同時に、炎症も軽減する。
- 目が覚めると同時に、外から鳥の声が聞こえた。
Don't Say
- 毎日勉強すると同時に、だんだん上手になった。(Using と同時に for a gradual process — use につれて or に従って for correlated gradual changes) → 毎日勉強するにつれて、だんだん上手になった。
- 昼ご飯を食べると同時に、夜ご飯も食べた。(Implying two meals happened simultaneously, which is illogical) → 昼ご飯を食べた後で、夜ご飯も食べた。
Origin & History
Composed of と (with/when), 同時 (douji, same time), and に (at). 同 means 'same' and 時 means 'time,' directly expressing simultaneity.
Cultural Context
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition