~は別として
Japanese
Grammar Advanced
Japanese
★★★ 3/5
neutral
はべつとしてwa betsu to shite
읽는 법
はべつとして
로마자
wa betsu to shite
형태
Noun + は別として / Clause (plain form) + かどうかは別として
한자 분석
別 — separate, different
뜻
'~은/는 별도로 하고' 또는 '~은/는 제쳐두고'라는 의미의 표현. 하나의 항목이나 문제를 제외하거나 괄호에 넣어 화자가 본론에 집중할 수 있도록 할 때 사용한다.
は別として는 특정 요소를 논의에서 일시적으로 제외하고 나머지를 다루기 위해 사용한다. 예외, 관련 없는 부분, 또는 화자가 평가를 유보하고 싶은 사항을 제쳐놓을 때 쓸 수 있다. 제외되는 항목은 대개 자명한 것, 논쟁의 여지가 있는 것, 또는 단순히 초점이 아닌 것이다. はともかく와 의미가 비슷하지만 약간 더 격식 있는 표현이다. は別にして의 형태로도 같은 의미로 쓸 수 있다. 학습자들은 を除いて(~을 제외하고)와 혼동하는 경우가 있는데, は別として는 더 부드러운 표현으로, 완전히 배제하는 것이 아니라 일시적으로 괄호에 넣어두는 것이며, 나중에 해당 주제로 돌아올 가능성을 열어둔다.
예문
- 冗談は別として、この件は早急に対処する必要がある。 농담은 제쳐두고, 이 건은 조속히 대처할 필요가 있다.
- 味は別として、盛り付けの美しさには目を見張るものがあった。 맛은 별도로 하고, 플레이팅의 아름다움에는 눈이 휘둥그레졌다.
- 成功するかどうかは別として、まずは挑戦してみるべきだ。 성공 여부는 별도로 하고, 우선 도전해 보는 것이 좋겠다.
사용 가이드
맥락: spoken, written, argumentative, business
어조: objective
올바른 표현
- 비용은 별도로 하고, 이 계획의 실현 가능성을 검토하자.
- 개인적인 감정은 별도로 하고, 조직으로서의 판단을 우선해야 한다.
- 결과는 별도로 하고, 전원이 최선을 다한 것은 평가할 만하다.
피해야 할 표현
- 날씨는 별도로 하고, 날씨가 나빴다. (X를 제쳐놓겠다고 하면서 바로 같은 문장에서 X를 다시 언급하는 것 — は別として는 해당 주제를 괄호에 넣는 것이므로 같은 문장에서 다시 꺼내는 것은 모순이다) → 天気は別として、イベント自体は楽しかった。
- 전부 별도로 하고, 아무것도 남지 않는다. ('전부'를 제쳐놓겠다는 것 — は別として는 특정 항목을 괄호에 넣는 것이므로 '전부'를 대상으로 하면 선별적 제외의 의미가 사라진다) → 細かい問題は別として、全体的な方向性は正しい。
기원과 역사
Composed of は (topic), 別 (べつ, separate/different), and として (as/considering). Literally 'treating X as separate,' it developed into a rhetorical device for bracketing one topic to focus on another.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습