なるほど

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★★ 4/5 neutral なるほどnaruhodo
읽는 법 なるほど
로마자 naruhodo
형태 なるほど(、Sentence) / なるほど + Clause + が/けれど

'과연', '그렇군요', '납득이 간다'를 의미하는 부사로, 방금 듣거나 깨달은 것의 타당성이나 합리성을 인정하고 수긍할 때 사용한다. 이해와 동의를 나타낸다.

なるほど는 대화에서의 응답('그렇군요' 또는 '아, 납득이 간다'와 유사)으로도, 문장 내에서 '과연' 또는 '확실히'를 의미하는 부사적 수식어로도 기능한다. 문중에서 사용될 때는 양보 패턴에 자주 등장한다 — なるほど~が/けれど(과연 ~이지만) — 한 가지를 인정한 뒤 반론하는 구조이다. 단독 응답으로는 청자가 새로운 정보를 처리하고 설득력 있다고 판단했음을 나타낸다. おっしゃる通り보다 덜 격식적이고 ああ나 そうですか보다 더 실질적이다. 단, 윗사람에게 なるほど를 반복하면 비즈니스 상황에서 무성의하게 들릴 수 있다는 점에 유의해야 한다.

예문

  1. なるほど、その観点から見れば彼の判断は合理的だったと言える。 과연, 그 관점에서 보면 그의 판단은 합리적이었다고 할 수 있다.
  2. 説明を聞いて、なるほど制度改革が必要な理由がよく分かった。 설명을 듣고 나니 과연 제도 개혁이 필요한 이유가 잘 이해되었다.
  3. なるほど理論としては正しいが、実際に運用するのは容易ではない。 과연 이론으로는 맞지만, 실제로 운용하기는 쉽지 않다.

사용 가이드

맥락: spoken, written, everyday

어조: agreeable

올바른 표현

  • 과연, 그런 사정이 있었군요. 납득했습니다.
  • 현지를 시찰하고 나니 과연 주민들의 불만이 당연하다고 느꼈다.
  • 과연 효율은 올라갈지 모르지만, 품질 관리 측면에서 우려가 남는다.

피해야 할 표현

  • なるほど、お水をください。(관련 없는 요청 앞에 なるほど를 군더더기로 사용) → すみません、お水をいただけますか。
  • 部長の説明に対してなるほどなるほど。(윗사람에게 なるほど를 반복하면 비즈니스에서 무성의하거나 건성으로 들릴 수 있다) → 部長、おっしゃる通りだと思います。

기원과 역사

なるほど combines 成る (naru, to become/result in) with 程 (hodo, degree/extent). Literally 'to the degree that it becomes so,' it evolved from expressing the extent of truth to a marker of convinced understanding.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습