あえて

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 neutral あえてaete
읽는 법 あえて
로마자 aete
형태 あえて + Verb

'감히' 또는 '굳이'라는 의미의 부사로, 어렵거나 위험하거나 기대에 반하는 것을 알면서도 의도적으로 선택할 때 사용된다. 결의나 보다 쉽거나 관습적인 길에 대한 의도적인 반항의 의미를 전달한다.

あえて는 장애물, 위험, 또는 그에 반하는 사회적 압력을 충분히 인식한 상태에서 행동을 취하는 것을 강조한다. 악의적이거나 장난스러운 의도를 함축하는 わざと와 다르며, あえて는 용기, 확신, 또는 원칙에 입각한 선택의 뉘앙스를 지닌다. ~する, ~言う, ~選ぶ와 함께 자주 사용된다. 부정문(あえて~ない)에서는 화자가 의도적으로 하지 않는 것을 의미한다. あえて言えば는 화자가 감히 말하는 것으로 프레이밍하여 대담한 발언을 완화한다.

예문

  1. 周囲の反対を押し切って、あえて独立の道を選んだ。 주위의 반대를 무릅쓰고, 굳이 독립의 길을 선택했다.
  2. 彼女はあえて厳しい意見を述べることで、チームの改善を促した。 그녀는 굳이 엄격한 의견을 제시함으로써, 팀의 개선을 촉진했다.
  3. 安全策を取らず、あえてリスクの高い投資に踏み切った。 안전책을 취하지 않고, 굳이 위험이 높은 투자에 나섰다.

사용 가이드

맥락: spoken, written, everyday

어조: resolute

올바른 표현

  • 굳이 말하자면, 이 계획에는 아직 개선의 여지가 있다.
  • 그는 굳이 어려운 길을 선택하여, 결과적으로 큰 성과를 얻었다.
  • 비판을 받을 각오 위에, 굳이 자신의 의견을 공표했다.

피해야 할 표현

  • あえて朝ごはんを食べた。(위험이나 어려움이 전혀 없는 일상적 행동에 あえて를 사용한 것) → 時間がなかったが、あえて朝ごはんをしっかり食べてから出かけた。
  • あえて彼を怒らせるために悪口を言った。(あえて를 わざと와 혼동한 것 — あえて는 원칙에 입각한 결의를 함축하지, 악의를 함축하지 않는다) → わざと彼を怒らせるために悪口を言った。

기원과 역사

あえて derives from the classical verb 敢ふ (あふ), meaning 'to venture' or 'to have the courage to do.' The te-form 敢えて became fixed as an adverb during the medieval period, retaining its sense of deliberate boldness.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습