追剧

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual zhuī jù
병음 zhuī jù
한자 분석 追 (follow/chase) + 剧 (series) -> keep following a show.

追剧: TV나 스트리밍 시리즈를 회차별로 따라보는 것. 업데이트를 챙기거나 공개 후 몰아보기를 할 만큼 빠져 있다는 뉘앙스가 있다.

追剧는 드라마, 예능, 스트리밍 플랫폼에 대해 이야기할 때 자주 쓰는 표현이다. 꼭 한 번에 몰아서 본다는 뜻은 아니고, 꾸준히 따라간다는 의미일 수 있다.

예문

  1. 我最近在追剧,每晚都等更新。 요즘 나는 追剧 중이라 매일 밤 새 에피소드를 기다린다.
  2. 追剧别熬太晚,明天还要上班。 드라마 보느라 너무 늦게까지 자지 마, 내일도 출근해야 하잖아.
  3. 这部剧太上头,追剧停不下来。 이 드라마는 너무 빠져들어서 계속 보게 된다.

사용 가이드

맥락: friends, streaming, fandom

어조: enthusiastic, casual

올바른 표현

  • 我在追剧,先别剧透。(나 지금 그거 보고 있으니까 스포하지 마.)

피해야 할 표현

  • 把看单部电影说成追剧。(보통은 시리즈를 가리킨다.)

흔한 실수

  • Confusing 追剧 with 刷剧; 追剧 emphasizes following, 刷剧 emphasizes bingeing.

기원과 역사

From 追, to chase or follow, and 剧, drama or series.

문화적 배경

시대: 2000s onward

세대: All streaming and drama viewers

사회적 배경: Mainstream entertainment audiences

지역적 설명: Very common in Mainland drama and streaming talk.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습