追剧
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
zhuī jù
ピンイン
zhuī jù
漢字の分解
追 (follow/chase) + 剧 (series) -> keep following a show.
意味
追剧: テレビや配信ドラマを1話ずつ追って見ること。更新を追いかけたり、配信後にまとめて見るほど夢中になっている感じを含む。
追剧は、ドラマやバラエティ、配信サービスについて話すときによく使われる。必ずしも一気見を意味するわけではなく、継続的に追いかけて見るという意味でも使う。
例文
- 我最近在追剧,每晚都等更新。 最近は追剧していて、毎晩更新を待っている。
- 追剧别熬太晚,明天还要上班。 ドラマの追いかけ見で夜更かししすぎないで、明日も仕事があるよ。
- 这部剧太上头,追剧停不下来。 このドラマはハマりすぎて、追うのをやめられない。
使い方ガイド
場面: friends, streaming, fandom
トーン: enthusiastic, casual
正しい言い方
- 我在追剧,先别剧透。(今その作品を追ってるから、ネタバレしないで。)
避ける言い方
- 把看单部电影说成追剧。(普通はシリーズ作品を指す。)
よくある間違い
- Confusing 追剧 with 刷剧; 追剧 emphasizes following, 刷剧 emphasizes bingeing.
起源と歴史
From 追, to chase or follow, and 剧, drama or series.
文化的背景
時代: 2000s onward
世代: All streaming and drama viewers
社会的背景: Mainstream entertainment audiences
地域メモ: Very common in Mainland drama and streaming talk.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復