追剧

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual zhuī jù
ピンイン zhuī jù
漢字の分解 追 (follow/chase) + 剧 (series) -> keep following a show.

意味

追剧: テレビや配信ドラマを1話ずつ追って見ること。更新を追いかけたり、配信後にまとめて見るほど夢中になっている感じを含む。

追剧は、ドラマやバラエティ、配信サービスについて話すときによく使われる。必ずしも一気見を意味するわけではなく、継続的に追いかけて見るという意味でも使う。

例文

  1. 我最近在追剧,每晚都等更新。 最近は追剧していて、毎晩更新を待っている。
  2. 追剧别熬太晚,明天还要上班。 ドラマの追いかけ見で夜更かししすぎないで、明日も仕事があるよ。
  3. 这部剧太上头,追剧停不下来。 このドラマはハマりすぎて、追うのをやめられない。

使い方ガイド

場面: friends, streaming, fandom

トーン: enthusiastic, casual

正しい言い方

  • 我在追剧,先别剧透。(今その作品を追ってるから、ネタバレしないで。)

避ける言い方

  • 把看单部电影说成追剧。(普通はシリーズ作品を指す。)

よくある間違い

  • Confusing 追剧 with 刷剧; 追剧 emphasizes following, 刷剧 emphasizes bingeing.

起源と歴史

From 追, to chase or follow, and 剧, drama or series.

文化的背景

時代: 2000s onward

世代: All streaming and drama viewers

社会的背景: Mainstream entertainment audiences

地域メモ: Very common in Mainland drama and streaming talk.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復