收官
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
neutral
shōu guān
ピンイン
shōu guān
漢字の分解
收 (wrap up) + 官 (final stage in go terminology) -> bring something to its conclusion.
意味
番組、シーズン、プロジェクト、 प्रतियोग技大会などを締めくくること。エンタメでは、最終回や最終段階を指すことが多い。
收官 は洗練されたメディア風の響きがあり、公式投稿やファン同士の会話でよく使われる。ドラマ、バラエティ、キャンペーン、トーナメント、仕事のプロジェクトなどを表せる。
例文
- 这部剧今晚收官,结局千万别烂尾。 このドラマは今夜 收官 だから、結末が酷いことにならないでほしい。
- 综艺收官战请回了第一季嘉宾。 バラエティの 收官 戦には第1シーズンのゲストが呼び戻された。
- 项目月底收官,大家都在赶材料。 プロジェクトは月末に 收官 なので、みんな資料作りに追われている。
使い方ガイド
場面: TV, variety shows, projects, sports
トーン: official, conclusive
正しい言い方
- Use it for a final episode, final match, or project ending.(最終回、最終試合、プロジェクトの終了に使う。)
- It sounds more polished than 结束.(结束 よりも洗練された響きがある。)
避ける言い方
- Do not use it for a casual activity ending after a few minutes.(数分で終わる軽い活動には使わない。)
よくある間違い
- Confusing 收官 with 开播; they are opposite lifecycle moments.
起源と歴史
From the final phase of the board game go, later extended to endings of major efforts.
文化的背景
時代: Modern media Mandarin
世代: Broadly understood
社会的背景: Common in media, sports, and workplace reporting
地域メモ: Standard in Mainland entertainment headlines.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復