收官

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 neutral shōu guān
ピンイン shōu guān
漢字の分解 收 (wrap up) + 官 (final stage in go terminology) -> bring something to its conclusion.

意味

番組、シーズン、プロジェクト、 प्रतियोग技大会などを締めくくること。エンタメでは、最終回や最終段階を指すことが多い。

收官 は洗練されたメディア風の響きがあり、公式投稿やファン同士の会話でよく使われる。ドラマ、バラエティ、キャンペーン、トーナメント、仕事のプロジェクトなどを表せる。

例文

  1. 这部剧今晚收官,结局千万别烂尾。 このドラマは今夜 收官 だから、結末が酷いことにならないでほしい。
  2. 综艺收官战请回了第一季嘉宾。 バラエティの 收官 戦には第1シーズンのゲストが呼び戻された。
  3. 项目月底收官,大家都在赶材料。 プロジェクトは月末に 收官 なので、みんな資料作りに追われている。

使い方ガイド

場面: TV, variety shows, projects, sports

トーン: official, conclusive

正しい言い方

  • Use it for a final episode, final match, or project ending.(最終回、最終試合、プロジェクトの終了に使う。)
  • It sounds more polished than 结束.(结束 よりも洗練された響きがある。)

避ける言い方

  • Do not use it for a casual activity ending after a few minutes.(数分で終わる軽い活動には使わない。)

よくある間違い

  • Confusing 收官 with 开播; they are opposite lifecycle moments.

起源と歴史

From the final phase of the board game go, later extended to endings of major efforts.

文化的背景

時代: Modern media Mandarin

世代: Broadly understood

社会的背景: Common in media, sports, and workplace reporting

地域メモ: Standard in Mainland entertainment headlines.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復