笑到打鸣
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
xiào dào dǎ míng
병음
xiào dào dǎ míng
한자 분석
笑到 means laugh until; 打鸣 means to crow, creating a comic sound image.
뜻
너무 웃어서 웃음소리가 우스꽝스럽거나 괴상하게 높아지는 것.
笑到打鸣은 인터넷식 과장 표현이다. 웃음이 이상한 닭 울음소리처럼 들린다는 뜻으로, 캐주얼한 캡션이나 채팅, 댓글에 쓰기 좋고 공식적인 설명에는 어울리지 않는다.
예문
- 他摔完还鞠躬,我直接笑到打鸣。 그가 넘어지고도 인사까지 해서 나는 완전히 웃겨 죽을 뻔했다.
- 这段配音太离谱,宿舍全员笑到打鸣。 이 더빙은 너무 말도 안 돼서 기숙사 사람들이 전부 웃음이 터졌다.
- 别在图书馆看这个,容易笑到打鸣。 도서관에서 이거 보지 마, 웃다가 큰일 날 수 있다.
사용 가이드
맥락: group chat, short videos, friends
어조: exaggerated, delighted
올바른 표현
- 这反转把我笑到打鸣。(과장된 반응으로 자연스럽다.)
- 笑到打鸣适合特别夸张的笑声。(웃음의 강도를 보여준다.)
피해야 할 표현
- 正式影评里写观众笑到打鸣。(공식 리뷰에서는 捧腹大笑나 笑声不断 같은 표현을 쓰는 것이 낫다.)
흔한 실수
- Using it for a polite smile; 笑到打鸣 is loud, uncontrolled exaggeration.
기원과 역사
From 打鸣, the sound of crowing, used metaphorically for uncontrolled, strange laughter.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Gen Z and younger Millennials, now common in broader online speech
사회적 배경: Students, young professionals, and social media users
지역적 설명: Used in Mainland Chinese comment sections, group chats, short-video captions, and casual joke reviews.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습