躺赢局

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual tǎng yíng jú
병음 tǎng yíng jú
한자 분석 躺赢局 is read as a fixed modern phrase; its literal parts point toward a match you win easily because teammates or circumstances carry you.

팀원이나 상황 덕분에 손쉽게 이기는 경기.

승리가 거의 힘 안 들이고 이뤄졌다고 느껴질 때 쓰며, 보통 약간의 자조 섞인 농담으로 쓴다. 구체적인 상황에서 캐주얼하게 써야 한다. 단정적으로 들리면 뉘앙스가 금방 달라질 수 있다.

예문

  1. 队友十分钟就打出优势,赢得很轻松,评论里有人说“躺赢局”。 팀원이 10분 만에 우위를 만들어서 아주 쉽게 이겼고, 댓글에선 누가 '躺赢局'라고 했다.
  2. 朋友提到躺赢局,重点是先说明场景。 친구가 '躺赢局'라고 말하면, 먼저 상황부터 설명하는 게 중요해.
  3. 别乱扣躺赢局,具体原因要讲清楚。 아무 데나 '躺赢局'를 갖다 붙이지 말고, 구체적인 이유를 분명히 말해야 해.

사용 가이드

맥락: gaming, friends, comments

어조: playful, relaxed

올바른 표현

  • 队友十分钟就打出优势,赢得很轻松,评论里有人说“躺赢局”。(팀원이 10분 만에 우위를 만들어서 아주 쉽게 이겼고, 댓글에선 누가 '躺赢局'라고 했다.)
  • 朋友提到躺赢局,重点是先说明场景。(친구가 '躺赢局'라고 말하면, 먼저 상황부터 설명하는 게 중요해.)

피해야 할 표현

  • 别乱扣躺赢局,具体原因要讲清楚。(아무 데나 '躺赢局'를 갖다 붙이지 말고, 구체적인 이유를 분명히 말해야 해.)

흔한 실수

  • Using 躺赢局 as a loose label without explaining the situation, especially in formal writing or about real people.

기원과 역사

From 躺赢, winning while lying down, plus 局, match or round.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Gen Z and young millennials, with many terms now broadly understood online

사회적 배경: Urban social media users, students, office workers, shoppers, and gamers

지역적 설명: Used across Mainland China in casual speech, comments, reviews, and group chats.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습