破防局

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual pò fáng jú
병음 pò fáng jú
한자 분석 破防 (defense broken / emotionally tilted) + 局 (match) -> a match that makes you tilt.

멘탈 방어가 무너질 정도로 답답한 경기. 플레이어가 감정적으로 틸트되는 판을 말한다.

破防局는 게임의 짜증과 인터넷 용어 破防를 결합한 말이다. 보통 반복되는 실수, 불공평하게 느껴지는 매칭, 혹은 아프게 역전패하는 상황을 포함한다.

예문

  1. 领先一万经济还输了,真是破防局。 경제 1만 차이로 앞서고도 졌다니, 진짜 破防局였다.
  2. 遇到挂机队友,这把直接破防局。 자리 비운 팀원이 나오면 이 판은 바로 破防局가 된다.
  3. 打完破防局先休息,别继续排。 破防局를 끝냈으면 먼저 쉬고, 더 돌리지 마.

사용 가이드

맥락: gaming, ranked play, friends

어조: frustrated, self-mocking

올바른 표현

  • Use it for matches that cause real frustration or tilt.(정말로 짜증나고 틸트가 오는 경기일 때 쓰면 된다.)
  • Suggest taking a break after a 破防局.(破防局가 끝난 뒤에는 쉬자고 권할 때 쓰기 좋다.)

피해야 할 표현

  • Do not use it for a normal close loss with no emotional impact.(감정적으로 흔들릴 일 없는 평범한 접전 패배에는 쓰지 마라.)

흔한 실수

  • Confusing it with 逆风局; a team can be behind without anyone emotionally breaking.

기원과 역사

From 破防, breaking through defenses, extended online to emotional breakdown or tilt.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Gen Z gamers and stream viewers

사회적 배경: Common in competitive gaming spaces

지역적 설명: Mainland internet phrase rooted in gaming and meme culture.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습