破防局
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
pò fáng jú
병음
pò fáng jú
한자 분석
破防 (defense broken / emotionally tilted) + 局 (match) -> a match that makes you tilt.
뜻
멘탈 방어가 무너질 정도로 답답한 경기. 플레이어가 감정적으로 틸트되는 판을 말한다.
破防局는 게임의 짜증과 인터넷 용어 破防를 결합한 말이다. 보통 반복되는 실수, 불공평하게 느껴지는 매칭, 혹은 아프게 역전패하는 상황을 포함한다.
예문
- 领先一万经济还输了,真是破防局。 경제 1만 차이로 앞서고도 졌다니, 진짜 破防局였다.
- 遇到挂机队友,这把直接破防局。 자리 비운 팀원이 나오면 이 판은 바로 破防局가 된다.
- 打完破防局先休息,别继续排。 破防局를 끝냈으면 먼저 쉬고, 더 돌리지 마.
사용 가이드
맥락: gaming, ranked play, friends
어조: frustrated, self-mocking
올바른 표현
- Use it for matches that cause real frustration or tilt.(정말로 짜증나고 틸트가 오는 경기일 때 쓰면 된다.)
- Suggest taking a break after a 破防局.(破防局가 끝난 뒤에는 쉬자고 권할 때 쓰기 좋다.)
피해야 할 표현
- Do not use it for a normal close loss with no emotional impact.(감정적으로 흔들릴 일 없는 평범한 접전 패배에는 쓰지 마라.)
흔한 실수
- Confusing it with 逆风局; a team can be behind without anyone emotionally breaking.
기원과 역사
From 破防, breaking through defenses, extended online to emotional breakdown or tilt.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Gen Z gamers and stream viewers
사회적 배경: Common in competitive gaming spaces
지역적 설명: Mainland internet phrase rooted in gaming and meme culture.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습