恋爱搭子

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual liàn ài dā zǐ
병음 liàn ài dā zǐ
한자 분석 恋爱 (romance/dating) + 搭子 (activity partner) -> dating companion.

恋爱搭子, 즉 연애 경험을 함께하는 가벼운 상대.

장난스럽거나 비전통적으로 들릴 수 있고, 감정적으로도 애매할 수 있다. 기대치가 서로 다를 수 있으므로 조심해서 써야 한다.

예문

  1. 他说想找恋爱搭子,不急着定关系。 그는 연애 관계를 서두르지 않고恋爱搭子를 찾고 싶다고 말했다.
  2. 恋爱搭子也要把边界讲清楚。 恋爱搭子라도 경계는 분명히 해야 한다.
  3. 她不接受只当恋爱搭子。 그녀는 그냥恋爱搭子로만 지내는 건 받아들이지 않는다.

사용 가이드

맥락: dating apps, friends, relationship talk

어조: playful, ambiguous

올바른 표현

  • 他说想找恋爱搭子,不急着定关系。(그는 연애 관계를 서두르지 않고恋爱搭子를 찾고 싶다고 말했다.)
  • 恋爱搭子也要把边界讲清楚。(恋爱搭子라도 경계는 분명히 해야 한다.)

피해야 할 표현

  • Do not assume it means a committed partner; it often signals looser expectations.(헌신적인 연인이라고 단정하지 마라. 이 표현은 보통 더 느슨한 기대를 뜻한다.)

흔한 실수

  • Do not assume it means a committed partner; it often signals looser expectations.

기원과 역사

Applies the activity-partner word 搭子 to dating and companionship.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Gen Z and younger Millennials

사회적 배경: Urban social-media users discussing dating, friendship, and boundaries

지역적 설명: Used broadly in Mainland Chinese relationship advice and daily conversation.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습