开眼了
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
kāi yǎn le
병음
kāi yǎn le
한자 분석
开 (open) + 眼 (eyes) + 了 (state) -> eyes have been opened.
뜻
눈을 뜨게 할 만큼 새롭고, 놀랍고, 인상적인 것을 말한다.
시야를 넓혀 주는 긍정적인 칭찬으로도 쓸 수 있고, 너무 이상해서 놀랄 때 비꼬는 뜻으로도 쓸 수 있다. 문맥이 의도를 결정한다.
예문
- 第一次看这种表演,真开眼了。 이런 공연은 처음 봤는데 정말 눈이 트였다.
- 这套工艺让我开眼了。 이 공예 기술은 정말 눈을 뜨게 했다.
- 看到这个操作,我算是开眼了。 이걸 보고 나니 정말 눈이 휘둥그레졌다.
사용 가이드
맥락: travel, learning, comments
어조: impressed, surprised
올바른 표현
- 这次展览让我开眼了。(이번 전시는 정말 눈을 뜨게 했다.)
- 他的做法真让人开眼了。(그의 방식은 정말 놀랍다.)
피해야 할 표현
- 对别人正常习惯阴阳怪气地说开眼了。(남의 평범한 습관에 비꼬듯이 말하면 무례하게 들릴 수 있다.)
흔한 실수
- Assuming it always praises; it can also be sarcastic.
기원과 역사
From standard Chinese 开眼, "to open one's eyes," meaning gain exposure.
문화적 배경
시대: Modern and contemporary
세대: Broadly understood
사회적 배경: Broadly used
지역적 설명: Common across Mainland China.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습