开眼了

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual kāi yǎn le
병음 kāi yǎn le
한자 분석 开 (open) + 眼 (eyes) + 了 (state) -> eyes have been opened.

눈을 뜨게 할 만큼 새롭고, 놀랍고, 인상적인 것을 말한다.

시야를 넓혀 주는 긍정적인 칭찬으로도 쓸 수 있고, 너무 이상해서 놀랄 때 비꼬는 뜻으로도 쓸 수 있다. 문맥이 의도를 결정한다.

예문

  1. 第一次看这种表演,真开眼了。 이런 공연은 처음 봤는데 정말 눈이 트였다.
  2. 这套工艺让我开眼了。 이 공예 기술은 정말 눈을 뜨게 했다.
  3. 看到这个操作,我算是开眼了。 이걸 보고 나니 정말 눈이 휘둥그레졌다.

사용 가이드

맥락: travel, learning, comments

어조: impressed, surprised

올바른 표현

  • 这次展览让我开眼了。(이번 전시는 정말 눈을 뜨게 했다.)
  • 他的做法真让人开眼了。(그의 방식은 정말 놀랍다.)

피해야 할 표현

  • 对别人正常习惯阴阳怪气地说开眼了。(남의 평범한 습관에 비꼬듯이 말하면 무례하게 들릴 수 있다.)

흔한 실수

  • Assuming it always praises; it can also be sarcastic.

기원과 역사

From standard Chinese 开眼, "to open one's eyes," meaning gain exposure.

문화적 배경

시대: Modern and contemporary

세대: Broadly understood

사회적 배경: Broadly used

지역적 설명: Common across Mainland China.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습