很难不同意
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
hěn nán bù tóng yì
병음
hěn nán bù tóng yì
한자 분석
很难 (hard) + 不同意 (not agree) -> hard to disagree.
뜻
동의하지 않기가 어렵다.
이 표현은 강하게 동의하면서도 약간 재치 있거나 절제된 느낌을 준다. 날카로운 지적에 답하는 댓글에서 흔히 쓰인다.
예문
- 你这段分析很难不同意。 네 이 부분에 대한 분석은 정말 동의하지 않기 어렵다.
- 说实话,很难不同意。 솔직히 말하면, 동의하지 않기 어렵다.
- 这个结论让人很难不同意。 이 결론은 정말 반박하기 어렵다.
사용 가이드
맥락: comments, debate, group chat
어조: dry, approving
올바른 표현
- 你这段分析很难不同意。
- 说实话,很难不同意。
피해야 할 표현
- Do not use it when you only partly agree; it implies strong alignment.(부분적으로만 동의할 때는 쓰지 마세요. 강하게 동의한다는 뜻이 됩니다.)
흔한 실수
- Do not use it when you only partly agree; it implies strong alignment.
기원과 역사
A modern comment-style formulation using double negation for emphasis.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Mainland Chinese internet users across Gen Z and Millennials
사회적 배경: Students, office workers, creators, and casual online commenters
지역적 설명: Broadly understood in Mainland Chinese conversation and comments.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습