尬聊

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual gà liáo
병음 gà liáo
한자 분석 尬 (awkward) + 聊 (chat) -> awkward forced conversation.

尬聊는 어색하고 억지스러운 대화로, 사람들이 말을 계속 이어가기 힘든 상황을 뜻한다. 딱딱하고 부자연스럽거나 사회적으로 불편하게 느껴진다.

尬聊는 첫 만남, 데이팅 앱, 네트워킹, 혹은 케미가 없는 대화 전반에 쓴다. 대화하는 행위와 그 분위기 둘 다를 가리킬 수 있다.

예문

  1. 我们尬聊了十分钟,实在没话题。 우리는 열 분 동안 억지로 대화했는데, 정말 할 말이 없었다.
  2. 相亲最怕尬聊,空气都安静了。 소개팅에서 제일 무서운 건尬聊야. 공기마저 조용해진다.
  3. 别一直问工资,这样很尬聊。 계속 월급만 묻지 마. 그러면 너무尬聊해져.

사용 가이드

맥락: dating, friends, work-casual

어조: awkward, self-mocking

올바른 표현

  • 第一次见面有点尬聊很正常。(첫 만남에서 조금 어색한 대화는 자연스러운 일이다.)
  • 准备几个话题,避免尬聊。(몇 가지 화제를 준비해서 어색한 대화를 피하자.)

피해야 할 표현

  • 当面对别人说你很尬聊。(상대에게 직접 창피를 줄 수 있다.)

흔한 실수

  • Using it for any chat; it specifically means the conversation feels forced.

기원과 역사

Combines 尬, short for 尴尬 meaning awkward, with 聊 meaning chat.

문화적 배경

시대: 2010s onward

세대: Young adults and social media users

사회적 배경: Urban dating, workplace, and campus contexts

지역적 설명: Widely recognized in Mainland China.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습