翻车

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual fān chē
병음 fān chē
한자 분석 翻 (overturn) + 车 (vehicle) -> a plan or image overturns in public.

겉보기에는 괜찮아 보였는데 공개적으로 실패하거나 일이 틀어지는 것을 뜻하는 翻车.

翻车은 누군가의 실수가 드러나거나, 망신을 당하거나, 잘못이 들켰을 때 인터넷에서 자주 쓰는 구어체 표현이다. 실패의 규모에 따라 유머러스하게도, 비판적으로도, 심각하게도 들릴 수 있다.

예문

  1. 这次直播突然翻车,评论区全在笑。 이번 라이브 방송은 갑자기 翻车해서 댓글창이 전부 웃음바다가 됐어.
  2. 他刚夸完自己,下一秒就翻车了。 방금 자기 자랑을 하더니 다음 순간 바로 망신당했어.
  3. 这个新品宣传很猛,结果上线翻车。 이 신제품 홍보는 엄청 강하게 했는데, 막상 출시하니 망했다.

사용 가이드

맥락: friends, social media, entertainment

어조: mocking, critical, amused

올바른 표현

  • 这次活动安排太乱,差点翻车。(이번 행사는 너무 엉망이라서 공개적으로 망할 뻔했어요.)
  • 别把话说太满,小心翻车。(너무 장담하지 마. 망신당할 수 있어.)

피해야 할 표현

  • 在严肃事故通报里用翻车开玩笑。(심각한 사고 보고서에서 이 표현으로 농담하지 마세요.)

흔한 실수

  • Using it only for literal car accidents; slang use usually means public failure.

기원과 역사

Originally means a vehicle overturning; online usage extends the image to public failure or loss of control.

문화적 배경

시대: 2010s onward

세대: Millennials and Gen Z, now mainstream online

사회적 배경: Urban internet users and entertainment audiences

지역적 설명: Widely used across Mainland Chinese social media.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습