掉链子

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual diào liàn zǐ
병음 diào liàn zǐ
한자 분석 掉 (fall) + 链子 (chain) -> the key mechanism fails when needed.

掉链子는 결정적인 순간에 실수하거나, 실패하거나, 믿을 수 없게 되는 것을 뜻한다. 원래는 제대로 됐어야 하는데 그러지 못했다는 뉘앙스가 있다.

掉链子는 팀원, 도구, 계획, 혹은 자기 자신이 중요한 단계에서 실패했을 때 자주 쓴다. 말투는 캐주얼하고 약간 비판적이지만, 보통 심각한 표현은 아니다.

예문

  1. 关键时刻别掉链子,大家都靠你。 중요한 순간에 발목 잡히지 마, 다들 너를 믿고 있어.
  2. 网络又掉链子,会议差点开不了。 인터넷이 또 말썽이라 회의가 거의 시작도 못 할 뻔했다.
  3. 他平时很稳,今天突然掉链子。 평소엔 아주 안정적인데 오늘은 갑자기 삐끗했다.

사용 가이드

맥락: work-casual, school, games

어조: frustrated, teasing

올바른 표현

  • 明天汇报别掉链子。(내일 발표에서 실수하지 마.)
  • 设备关键时刻掉链子了。(장비가 결정적인 순간에 고장 났다.)

피해야 할 표현

  • 在正式绩效文件里直接说员工掉链子。(공식 기록에서는 더 중립적인 표현을 써야 한다.)

흔한 실수

  • Using it for a small flaw with no consequence; it fits important moments best.

기원과 역사

From a bicycle or machine chain falling off, causing motion to stop.

문화적 배경

시대: Longstanding colloquial expression, common online today

세대: All ages, especially casual speech

사회적 배경: Mainstream

지역적 설명: Widely understood across Mainland China.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습