掉链子

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual diào liàn zǐ
Pinyin diào liàn zǐ
Desglose de hanzi 掉 (fall) + 链子 (chain) -> the key mechanism fails when needed.

Significado

掉链子: fallar, equivocarse o volverse poco fiable en un momento crucial. Da a entender que algo o alguien debía funcionar, pero no lo hizo.

掉链子 suele usarse para compañeros de equipo, herramientas, planes o para uno mismo cuando falla un paso clave. Suena informal y algo crítico, pero no suele ser muy grave.

Ejemplos

  1. 关键时刻别掉链子,大家都靠你。 No falles en el momento clave; todos cuentan contigo.
  2. 网络又掉链子,会议差点开不了。 Otra vez falló Internet; la reunión casi no pudo empezar.
  3. 他平时很稳,今天突然掉链子。 Normalmente es muy fiable, pero hoy de repente falló.

Guía de uso

Contexto: work-casual, school, games

Tono: frustrated, teasing

Correcto

  • 明天汇报别掉链子。(No la vayas a liar mañana con la presentación.)
  • 设备关键时刻掉链子了。(El equipo falló justo en el momento clave.)

Incorrecto

  • 在正式绩效文件里直接说员工掉链子。(En los documentos formales, usa una redacción más neutral.)

Errores comunes

  • Using it for a small flaw with no consequence; it fits important moments best.

Origen e historia

From a bicycle or machine chain falling off, causing motion to stop.

Contexto cultural

Época: Longstanding colloquial expression, common online today

Generación: All ages, especially casual speech

Contexto social: Mainstream

Notas regionales: Widely understood across Mainland China.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada