硬伤
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
neutral
yìng shāng
Pinyin
yìng shāng
Desglose de hanzi
硬 (hard / fixed) + 伤 (injury / flaw) -> a serious, hard-to-dismiss flaw.
Significado
Un defecto grave que es difícil de ignorar. Puede referirse a la lógica, el diseño, la actuación, la escritura, las credenciales o la ejecución técnica.
硬伤 es más fuerte que un 槽点 menor porque sugiere un problema estructural. Se usa tanto en reseñas casuales como en críticas semiformales.
Ejemplos
- 剧情节奏不错,但结尾逻辑是硬伤。 El ritmo de la trama es bueno, pero la lógica del final es un硬伤.
- 手机续航太短,对我来说是硬伤。 La batería del móvil dura demasiado poco; para mí eso es un硬伤.
- 方案创意很好,预算估算却有硬伤。 La idea del plan es muy buena, pero el cálculo del presupuesto tiene un硬伤.
Guía de uso
Contexto: reviews, work, analysis
Tono: critical, analytical
Correcto
- Use it for flaws that materially affect the result.(Úsalo para fallos que afecten de forma material al resultado.)
- Explain the flaw after calling something a 硬伤.(Explica el fallo después de llamar algo un 硬伤.)
Incorrecto
- Do not use it for tiny preferences or harmless quirks.(No lo uses para preferencias pequeñas ni rarezas inofensivas.)
Errores comunes
- Overusing it for any complaint; 硬伤 implies serious impact.
Origen e historia
Originally refers to a physical hard injury; modern usage means a fixed or serious defect.
Contexto cultural
Época: Modern Mandarin
Generación: All adult internet users
Contexto social: Common in reviews, workplaces, and media analysis
Notas regionales: Standard in Mainland Chinese criticism.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada