双标
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
shuāng biāo
Pinyin
shuāng biāo
Desglose de hanzi
双 (double) + 标 (standard) -> two standards for similar cases.
Significado
双标: doble rasero; juzgar situaciones similares con reglas distintas. Se usa para señalar incoherencia o hipocresía.
双标 puede ser una acusación seria o una broma ligera entre amigos. Es común en debates sobre relaciones, figuras públicas, fandoms y temas sociales.
Ejemplos
- 你这也太双标了,别人做就不行? Eso sí que es doble rasero: ¿a otros sí y a mí no?
- 别双标,同一个规则大家都适用。 No hagas doble rasero; la misma regla vale para todos.
- 评论区在吵他是不是双标。 En los comentarios están discutiendo si él tiene doble rasero.
Guía de uso
Contexto: debates, relationships, social media
Tono: accusatory, critical
Correcto
- 同样的事不能双标。(No uses dobles raseros para lo mismo.)
- 这个判断有点双标。(Esta valoración suena un poco a doble rasero.)
Incorrecto
- 在没有解释前直接给人扣双标帽子。(No acuses a alguien así sin escuchar su explicación primero.)
Errores comunes
- Confusing different contexts with double standards; the cases should be comparable.
Origen e historia
Short for 双重标准, meaning double standard.
Contexto cultural
Época: 2010s onward
Generación: All active internet users
Contexto social: Mainstream online discourse
Notas regionales: A very common Mainland Chinese shorthand in arguments.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada