双标

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual shuāng biāo
Pinyin shuāng biāo
Desglose de hanzi 双 (double) + 标 (standard) -> two standards for similar cases.

Significado

双标: doble rasero; juzgar situaciones similares con reglas distintas. Se usa para señalar incoherencia o hipocresía.

双标 puede ser una acusación seria o una broma ligera entre amigos. Es común en debates sobre relaciones, figuras públicas, fandoms y temas sociales.

Ejemplos

  1. 你这也太双标了,别人做就不行? Eso sí que es doble rasero: ¿a otros sí y a mí no?
  2. 别双标,同一个规则大家都适用。 No hagas doble rasero; la misma regla vale para todos.
  3. 评论区在吵他是不是双标。 En los comentarios están discutiendo si él tiene doble rasero.

Guía de uso

Contexto: debates, relationships, social media

Tono: accusatory, critical

Correcto

  • 同样的事不能双标。(No uses dobles raseros para lo mismo.)
  • 这个判断有点双标。(Esta valoración suena un poco a doble rasero.)

Incorrecto

  • 在没有解释前直接给人扣双标帽子。(No acuses a alguien así sin escuchar su explicación primero.)

Errores comunes

  • Confusing different contexts with double standards; the cases should be comparable.

Origen e historia

Short for 双重标准, meaning double standard.

Contexto cultural

Época: 2010s onward

Generación: All active internet users

Contexto social: Mainstream online discourse

Notas regionales: A very common Mainland Chinese shorthand in arguments.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada