爆剧
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
bào jù
병음
bào jù
한자 분석
爆 (explode / go viral) + 剧 (drama) -> breakout hit series.
뜻
대세 드라마 히트작. 널리 시청되고 화제가 되며 상업적으로도 눈에 띄는 드라마를 뜻한다.
爆剧は単に良いドラマという以上の意味で、大きな注目、トレンド入り、高い視聴率、俳優の知名度まで含む。ファンの間では、その作品が本当に「爆」に当たるのか議論になることもある。
예문
- 这部古装剧暑假成了爆剧。 이 고장극은 여름에 대히트작이 됐다.
- 爆剧不只看热搜,还要看长尾讨论。 爆剧는 검색어 순위만이 아니라, 장기적인 화제성도 봐야 한다.
- 演员靠一部爆剧打开了国民度。 배우는 한 편의 爆剧 덕분에 전국적인 인지도를 얻었다.
사용 가이드
맥락: dramas, fandom, entertainment industry
어조: evaluative, excited
올바른 표현
- Use it for dramas with real mainstream buzz.(실제로 대중적 화제성이 있는 드라마에 쓰세요.)
- Mention audience reach or topic impact when explaining why.(왜 그런지 설명할 때는 시청자 도달 범위나 화제성의 영향력을 언급하세요.)
피해야 할 표현
- Do not call every favorite show a 爆剧 without wider impact.(더 넓은 영향이 없는 모든 좋아하는 작품을 爆剧라고 부르지 마세요.)
흔한 실수
- Equating 爆剧 with high quality only; popularity is central.
기원과 역사
From 爆, to explode or go viral, plus 剧, drama series.
문화적 배경
시대: 2010s-2020s
세대: Drama watchers and fandom users
사회적 배경: Common in entertainment media and fan circles
지역적 설명: Used across Mainland drama and streaming discourse.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습