爆剧

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual bào jù
ピンイン bào jù
漢字の分解 爆 (explode / go viral) + 剧 (drama) -> breakout hit series.

意味

大ヒットしたドラマ作品。広く視聴され、話題になり、商業的にも目立つ作品を指す。

爆剧 は単なる良いドラマ以上の意味で、広い注目、トレンド入り、高視聴率、俳優の認知度まで含む。ファンの間では、本当に「爆」に当たるのか議論になることもある。

例文

  1. 这部古装剧暑假成了爆剧。 この時代劇は夏休みに大ヒット作になった。
  2. 爆剧不只看热搜,还要看长尾讨论。 爆剧 はトレンド入りだけでなく、長く続く議論の量も見る。
  3. 演员靠一部爆剧打开了国民度。 俳優は一つの 爆剧 で国民的な知名度を手に入れた。

使い方ガイド

場面: dramas, fandom, entertainment industry

トーン: evaluative, excited

正しい言い方

  • Use it for dramas with real mainstream buzz.(本当に一般層で話題になっているドラマに使う。)
  • Mention audience reach or topic impact when explaining why.(そう言う理由を説明するときは、視聴者の広がりや話題への影響を挙げる。)

避ける言い方

  • Do not call every favorite show a 爆剧 without wider impact.(広い影響がないのに、好きな作品すべてを 爆剧 と呼ばない。)

よくある間違い

  • Equating 爆剧 with high quality only; popularity is central.

起源と歴史

From 爆, to explode or go viral, plus 剧, drama series.

文化的背景

時代: 2010s-2020s

世代: Drama watchers and fandom users

社会的背景: Common in entertainment media and fan circles

地域メモ: Used across Mainland drama and streaming discourse.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復