爆剧
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
bào jù
ピンイン
bào jù
漢字の分解
爆 (explode / go viral) + 剧 (drama) -> breakout hit series.
意味
大ヒットしたドラマ作品。広く視聴され、話題になり、商業的にも目立つ作品を指す。
爆剧 は単なる良いドラマ以上の意味で、広い注目、トレンド入り、高視聴率、俳優の認知度まで含む。ファンの間では、本当に「爆」に当たるのか議論になることもある。
例文
- 这部古装剧暑假成了爆剧。 この時代劇は夏休みに大ヒット作になった。
- 爆剧不只看热搜,还要看长尾讨论。 爆剧 はトレンド入りだけでなく、長く続く議論の量も見る。
- 演员靠一部爆剧打开了国民度。 俳優は一つの 爆剧 で国民的な知名度を手に入れた。
使い方ガイド
場面: dramas, fandom, entertainment industry
トーン: evaluative, excited
正しい言い方
- Use it for dramas with real mainstream buzz.(本当に一般層で話題になっているドラマに使う。)
- Mention audience reach or topic impact when explaining why.(そう言う理由を説明するときは、視聴者の広がりや話題への影響を挙げる。)
避ける言い方
- Do not call every favorite show a 爆剧 without wider impact.(広い影響がないのに、好きな作品すべてを 爆剧 と呼ばない。)
よくある間違い
- Equating 爆剧 with high quality only; popularity is central.
起源と歴史
From 爆, to explode or go viral, plus 剧, drama series.
文化的背景
時代: 2010s-2020s
世代: Drama watchers and fandom users
社会的背景: Common in entertainment media and fan circles
地域メモ: Used across Mainland drama and streaming discourse.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復