爆剧
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
bào jù
Pinyin
bào jù
Hanzi breakdown
爆 (explode / go viral) + 剧 (drama) -> breakout hit series.
Meaning
A breakout hit drama series. It refers to a show that becomes widely watched, discussed, and commercially visible.
爆剧 is stronger than simply a good drama: it implies broad public attention, trending topics, high viewership, and actor visibility. Fans may debate whether a show truly counts as 爆.
Examples
- 这部古装剧暑假成了爆剧。 This historical drama became a breakout hit over the summer holidays.
- 爆剧不只看热搜,还要看长尾讨论。 A爆剧 isn't judged by trending searches alone; long-tail discussion matters too.
- 演员靠一部爆剧打开了国民度。 That actor became widely known thanks to one breakout hit drama.
Usage Guide
Context: dramas, fandom, entertainment industry
Tone: evaluative, excited
Do Say
- 这部古装剧暑假成了爆剧。
- 爆剧不只看热搜,还要看长尾讨论。
Don't Say
- Do not call every favorite show a 爆剧 without wider impact.
Common Mistakes
- Equating 爆剧 with high quality only; popularity is central.
Origin & History
From 爆, to explode or go viral, plus 剧, drama series.
Cultural Context
Era: 2010s-2020s
Generation: Drama watchers and fandom users
Social background: Common in entertainment media and fan circles
Regional notes: Used across Mainland drama and streaming discourse.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition