暧昧期
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
ài mèi qī
병음
ài mèi qī
한자 분석
暧昧 (ambiguous intimacy) + 期 (period) -> ambiguous dating stage.
뜻
감정은 드러나지만 아직 확정되지 않은, 관계 전의 애매한 단계.
보통 플러팅, 엇갈린 신호, 그리고 관계에 대한 확신 없음이 함께 따른다. 상황에 따라 중립적으로, 설레는 마음으로, 혹은 불안하게도 쓴다.
예문
- 暧昧期最怕一方突然冷下来。 애매한 시기에는 한쪽이 갑자기 식어버리는 게 가장 무섭다.
- 他们还在暧昧期,别急着定义。 아직 애매한 단계이니 서둘러 규정하지 마.
- 暧昧期也需要基本边界。 애매한 시기에도 기본적인 경계는 필요하다.
사용 가이드
맥락: dating talk, friends, relationship advice
어조: uncertain, intimate
올바른 표현
- 暧昧期最怕一方突然冷下来。(애매한 시기에는 한쪽이 갑자기 식어버리는 게 가장 무섭다.)
- 他们还在暧昧期,别急着定义。(아직 애매한 단계이니 서둘러 규정하지 마.)
피해야 할 표현
- Do not use it for an official relationship; it is before clear status is established.(공식적인 연애 관계에는 쓰지 마세요. 분명한 관계가 정해지기 전을 말합니다.)
흔한 실수
- Do not use it for an official relationship; it is before clear status is established.
기원과 역사
Combines 暧昧, romantic ambiguity, with 期, a period or stage.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Gen Z and younger Millennials
사회적 배경: Urban social-media users discussing dating, friendship, and boundaries
지역적 설명: Used broadly in Mainland Chinese relationship advice and daily conversation.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습