暧昧期
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
ài mèi qī
ピンイン
ài mèi qī
漢字の分解
暧昧 (ambiguous intimacy) + 期 (period) -> ambiguous dating stage.
意味
気持ちは示されているが、まだ確定していない、関係前の曖昧な段階。
多くの場合、いちゃつきや曖昧なサイン、そして関係への確信のなさを伴う。人によって、中立的にも、わくわくした感じでも、不安な感じでも使う。
例文
- 暧昧期最怕一方突然冷下来。 曖昧な時期で一番怖いのは、どちらか一方が急に冷たくなることだ。
- 他们还在暧昧期,别急着定义。 まだ曖昧な段階なんだから、急いで決めつけないで。
- 暧昧期也需要基本边界。 曖昧な時期にも、最低限の境界線は必要だ。
使い方ガイド
場面: dating talk, friends, relationship advice
トーン: uncertain, intimate
正しい言い方
- 暧昧期最怕一方突然冷下来。(曖昧な時期で一番怖いのは、どちらか一方が急に冷たくなることだ。)
- 他们还在暧昧期,别急着定义。(まだ曖昧な段階なんだから、急いで決めつけないで。)
避ける言い方
- Do not use it for an official relationship; it is before clear status is established.(正式な交際には使わないでください。はっきりした関係が成立する前の段階です。)
よくある間違い
- Do not use it for an official relationship; it is before clear status is established.
起源と歴史
Combines 暧昧, romantic ambiguity, with 期, a period or stage.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Gen Z and younger Millennials
社会的背景: Urban social-media users discussing dating, friendship, and boundaries
地域メモ: Used broadly in Mainland Chinese relationship advice and daily conversation.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復