暧昧期

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual ài mèi qī
ピンイン ài mèi qī
漢字の分解 暧昧 (ambiguous intimacy) + 期 (period) -> ambiguous dating stage.

意味

気持ちは示されているが、まだ確定していない、関係前の曖昧な段階。

多くの場合、いちゃつきや曖昧なサイン、そして関係への確信のなさを伴う。人によって、中立的にも、わくわくした感じでも、不安な感じでも使う。

例文

  1. 暧昧期最怕一方突然冷下来。 曖昧な時期で一番怖いのは、どちらか一方が急に冷たくなることだ。
  2. 他们还在暧昧期,别急着定义。 まだ曖昧な段階なんだから、急いで決めつけないで。
  3. 暧昧期也需要基本边界。 曖昧な時期にも、最低限の境界線は必要だ。

使い方ガイド

場面: dating talk, friends, relationship advice

トーン: uncertain, intimate

正しい言い方

  • 暧昧期最怕一方突然冷下来。(曖昧な時期で一番怖いのは、どちらか一方が急に冷たくなることだ。)
  • 他们还在暧昧期,别急着定义。(まだ曖昧な段階なんだから、急いで決めつけないで。)

避ける言い方

  • Do not use it for an official relationship; it is before clear status is established.(正式な交際には使わないでください。はっきりした関係が成立する前の段階です。)

よくある間違い

  • Do not use it for an official relationship; it is before clear status is established.

起源と歴史

Combines 暧昧, romantic ambiguity, with 期, a period or stage.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Gen Z and younger Millennials

社会的背景: Urban social-media users discussing dating, friendship, and boundaries

地域メモ: Used broadly in Mainland Chinese relationship advice and daily conversation.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復