却是
Chinese
HSK 6 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
formal
què shì
병음
què shì
한자 분석
却 = 去 (go) + 卩 (kneeling person) — to retreat, but; 是 = 日 (sun) + 疋 (foot) — to be
뜻
그러나 사실은, 하지만 실제로는, 알고 보니. 대조적인 사실을 제시할 때 쓴다.
대조를 표현하는 문어체 또는 격식체 표현으로, 현실이 기대와 다를 때 자주 쓰인다. 단순한 却보다 강조적이며, 뒤따르는 내용의 놀랍거나 대조적인 성격을 부각시킨다. 문어체 중국어와 격식 있는 말에서 흔히 쓰인다.
예문
- 表面上看起来简单,却是一道复杂的难题。 표면상으로는 간단해 보이지만, 실은 복잡한 난제다.
- 他平时沉默寡言,却是团队里最有想法的人。 그는 평소 말수가 적지만, 실은 팀에서 가장 아이디어가 많은 사람이다.
- 这部电影票房一般,却是当年最具影响力的作品之一。 이 영화는 흥행은 보통이었지만, 실은 그해 가장 영향력 있는 작품 중 하나였다.
사용 가이드
맥락: writing, contrast, emphasis
어조: emphatic
올바른 표현
- 평범해 보이지만, 실은 비범하다.
- 그는 나이는 어리지만 실은 고수다.
피해야 할 표현
- 일상 대화에서 '却是'를 과도하게 쓰지 마세요. 但是나 不过가 더 자연스럽습니다. 却是는 더 문어체적입니다.
기원과 역사
Compound of 却 (but, yet, however) and 是 (is). Together they create an emphatic contrast marker meaning 'but actually is.'
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습