却是

Chinese HSK 6 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 formal què shì
병음 què shì
한자 분석 却 = 去 (go) + 卩 (kneeling person) — to retreat, but; 是 = 日 (sun) + 疋 (foot) — to be

그러나 사실은, 하지만 실제로는, 알고 보니. 대조적인 사실을 제시할 때 쓴다.

대조를 표현하는 문어체 또는 격식체 표현으로, 현실이 기대와 다를 때 자주 쓰인다. 단순한 却보다 강조적이며, 뒤따르는 내용의 놀랍거나 대조적인 성격을 부각시킨다. 문어체 중국어와 격식 있는 말에서 흔히 쓰인다.

예문

  1. 表面上看起来简单,却是一道复杂的难题。 표면상으로는 간단해 보이지만, 실은 복잡한 난제다.
  2. 他平时沉默寡言,却是团队里最有想法的人。 그는 평소 말수가 적지만, 실은 팀에서 가장 아이디어가 많은 사람이다.
  3. 这部电影票房一般,却是当年最具影响力的作品之一。 이 영화는 흥행은 보통이었지만, 실은 그해 가장 영향력 있는 작품 중 하나였다.

사용 가이드

맥락: writing, contrast, emphasis

어조: emphatic

올바른 표현

  • 평범해 보이지만, 실은 비범하다.
  • 그는 나이는 어리지만 실은 고수다.

피해야 할 표현

  • 일상 대화에서 '却是'를 과도하게 쓰지 마세요. 但是나 不过가 더 자연스럽습니다. 却是는 더 문어체적입니다.

기원과 역사

Compound of 却 (but, yet, however) and 是 (is). Together they create an emphatic contrast marker meaning 'but actually is.'

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습