不曾
Chinese
HSK 5 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
formal
bù céng
병음
bù céng
한자 분석
不 (not) + 曾 = 八 + 日 + 曰, originally meaning steaming/layered, extended to 'ever'
뜻
한 번도 ~한 적 없다, ~한 적이 없다. 과거의 경험이나 행동을 부정할 때 쓴다.
没有보다 문어체적이고 격식 있다. 무언가가 한 번도 일어난 적 없음을 강조할 때 쓴다. 문어체, 격식 있는 말, 감정적 표현에서 흔하다. 대부분의 맥락에서 未曾과 바꿔 쓸 수 있다.
예문
- 我不曾想过有一天会离开这座城市。 언젠가 이 도시를 떠나게 될 줄은 생각도 못 했어요.
- 他不曾向任何人提起过自己的困难。 그는 자신의 어려움에 대해 아무에게도 말한 적이 없었어요.
- 这种感动,她不曾在其他地方体验过。 이런 감동은 다른 어느 곳에서도 경험해 본 적이 없었어요.
사용 가이드
맥락: writing, literature, emotional expression
어조: literary
올바른 표현
- 한 번도 후회한 적 없어요. (I have never regretted it.)
- 이건 한 번도 본 적 없는 풍경이에요. (This is scenery I have never seen before.)
피해야 할 표현
- 일상 대화에서 '不曾'을 쓰면 안 됨 — 구어에서는 보통 '没有...过'나 '从来没'을 쓴다 (Don't use 不曾 in casual conversation — spoken Chinese usually uses 没有...过 or 从来没)
기원과 역사
Classical Chinese combination of 不 (not) + 曾 (ever, once), meaning 'never once.'
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습