热闹

Chinese HSK 4 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 neutral rè nao
병음 rè nao
한자 분석 热 = 执 (hold) + 灬 (fire) — warmth, heat; 闹 = 门 (gate) + 市 (market) — a bustling market within a gate

활기차다; 북적이다; 흥겨운 분위기이다. 떠들썩하고 사람이 많은 상태를 뜻하기도 하고, 흥겨운 자리에 끼어들다는 의미도 있다.

사람, 소음, 활동이 가득한 긍정적인 분위기를 묘사한다. 형용사(很热闹)로 쓰이거나 凑热闹(흥겨운 자리에 끼어들다) 표현에서 쓰인다. 축제, 시장, 파티, 활기찬 분위기의 모임에 적용된다. 반대말은 安静 또는 冷清이다.

예문

  1. 春节的时候,街上特别热闹。 설날에는 거리가 특히 북적북적하다.
  2. 这家餐厅每天晚上都很热闹。 이 식당은 매일 저녁 매우 활기차다.
  3. 孩子们喜欢凑热闹,哪里有活动就往哪里跑。 아이들은 구경하는 걸 좋아해서 행사가 있으면 어디든 달려간다.

사용 가이드

맥락: festivals, social life, everyday

어조: positive

올바른 표현

  • 새해에 온 가족이 함께 모이면 정말 흥겨워요.
  • 거기 구경하러 가지 마세요, 사람이 너무 많아요.

피해야 할 표현

  • 시험 중 교실이 시끄러웠다고 할 때 热闹를 쓰지 말 것 — 조용해야 하는 상황에 쓰면 소란스러운 분위기를 암시한다; 教室里很安静이라고 해야 한다

기원과 역사

A compound of 热 (hot, warm — suggesting warmth of human activity) and 闹 (noisy, bustling — originally depicting a lively market within a gate), together meaning a warm and bustling atmosphere.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습