热闹
Chinese
HSK 4 Vocabulary
Chinese
★★★★ 4/5
neutral
rè nao
Pinyin
rè nao
Desglose de hanzi
热 = 执 (hold) + 灬 (fire) — warmth, heat; 闹 = 门 (gate) + 市 (market) — a bustling market within a gate
Significado
Animado; bullicioso; lleno de actividad y ruido. También puede significar unirse a la diversión.
Describe una escena o ambiente lleno de gente, ruido y actividad de forma positiva. Se usa como adjetivo (很热闹) o en la expresión 凑热闹 (unirse a la diversión o al jaleo). Se aplica a festivales, mercados, fiestas y cualquier reunión con un ambiente vibrante. Lo contrario es 安静 o 冷清.
Ejemplos
- 春节的时候,街上特别热闹。 Durante el Año Nuevo chino, las calles están muy animadas.
- 这家餐厅每天晚上都很热闹。 Este restaurante está siempre lleno de ambiente por las noches.
- 孩子们喜欢凑热闹,哪里有活动就往哪里跑。 A los niños les encanta apuntarse a todo; donde haya algo que ver, allí van.
Guía de uso
Contexto: festivals, social life, everyday
Tono: positive
Correcto
- En Año Nuevo toda la familia se reúne y hay mucho ambiente.
- No vayas a meterte en el lío; hay demasiada gente allí.
Incorrecto
- No uses 热闹 en situaciones que requieren silencio — durante un examen implica ruido perturbador; di 教室里很安静 en su lugar.
Origen e historia
A compound of 热 (hot, warm — suggesting warmth of human activity) and 闹 (noisy, bustling — originally depicting a lively market within a gate), together meaning a warm and bustling atmosphere.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada