热闹

Chinese HSK 4 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 neutral rè nao
Pinyin rè nao
Desglose de hanzi 热 = 执 (hold) + 灬 (fire) — warmth, heat; 闹 = 门 (gate) + 市 (market) — a bustling market within a gate

Significado

Animado; bullicioso; lleno de actividad y ruido. También puede significar unirse a la diversión.

Describe una escena o ambiente lleno de gente, ruido y actividad de forma positiva. Se usa como adjetivo (很热闹) o en la expresión 凑热闹 (unirse a la diversión o al jaleo). Se aplica a festivales, mercados, fiestas y cualquier reunión con un ambiente vibrante. Lo contrario es 安静 o 冷清.

Ejemplos

  1. 春节的时候,街上特别热闹。 Durante el Año Nuevo chino, las calles están muy animadas.
  2. 这家餐厅每天晚上都很热闹。 Este restaurante está siempre lleno de ambiente por las noches.
  3. 孩子们喜欢凑热闹,哪里有活动就往哪里跑。 A los niños les encanta apuntarse a todo; donde haya algo que ver, allí van.

Guía de uso

Contexto: festivals, social life, everyday

Tono: positive

Correcto

  • En Año Nuevo toda la familia se reúne y hay mucho ambiente.
  • No vayas a meterte en el lío; hay demasiada gente allí.

Incorrecto

  • No uses 热闹 en situaciones que requieren silencio — durante un examen implica ruido perturbador; di 教室里很安静 en su lugar.

Origen e historia

A compound of 热 (hot, warm — suggesting warmth of human activity) and 闹 (noisy, bustling — originally depicting a lively market within a gate), together meaning a warm and bustling atmosphere.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada