热闹
Chinese
HSK 4 Vocabulary
Chinese
★★★★ 4/5
neutral
rè nao
ピンイン
rè nao
漢字の分解
热 = 执 (hold) + 灬 (fire) — warmth, heat; 闹 = 门 (gate) + 市 (market) — a bustling market within a gate
意味
にぎやか;活気がある;楽しい雰囲気。また、その楽しい雰囲気に加わるという意味も持つ。
人・騒音・活動に溢れる活気のある場面や雰囲気を肯定的に表す。形容詞(很热闹)として使うほか、凑热闹(楽しいことや人の集まりに加わる)という表現でも使われる。祭り・市場・パーティーなど活気のある集まりに使える。反意語は安静や冷清。
例文
- 春节的时候,街上特别热闹。 春節の時、通りはとてもにぎやかになる。
- 这家餐厅每天晚上都很热闹。 このレストランは毎晩とてもにぎやかだ。
- 孩子们喜欢凑热闹,哪里有活动就往哪里跑。 子どもたちはわいわい騒ぐのが大好きで、イベントがあればどこへでも飛んでいく。
使い方ガイド
場面: festivals, social life, everyday
トーン: positive
正しい言い方
- お正月には家族全員が集まって、とてもにぎやかだ。
- あそこは人が多すぎるから、わいわい混ざりに行くのはやめなよ。
避ける言い方
- 「試験中、教室はとても热闹だった」とは言わない。静かにすべき場面で热闹を使うと騒々しいという意味になってしまうため、「教室の中はとても静かだった」と言うこと。
起源と歴史
A compound of 热 (hot, warm — suggesting warmth of human activity) and 闹 (noisy, bustling — originally depicting a lively market within a gate), together meaning a warm and bustling atmosphere.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復