看不起

Chinese HSK 4 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 neutral kàn bù qǐ
병음 kàn bù qǐ
한자 분석 看 = 手 (hand) + 目 (eye) — shading eyes to look; 不 = negation; 起 = 走 (walk) + 己 (self) — to rise; together: unable to look up to

업신여기다; 무시하다; 깔보다. 누군가를 열등하거나 존중할 가치가 없다고 여기는 태도를 나타낸다.

결과보어 구조: 看(보다) + 不起(올라설 수 없다). 상대방을 열등하거나 존중받을 자격이 없는 사람으로 여긴다는 뜻이다. 반대말은 看得起(높이 평가하다, 존중하다)이다. 일상 대화와 감정적인 상황에서 자주 쓰인다.

예문

  1. 你不能因为别人穷就看不起他们。 남이 가난하다는 이유로 그 사람을 무시해서는 안 된다.
  2. 他觉得同事们都看不起他,心里很难受。 그는 동료들이 자신을 무시한다는 느낌에 마음이 많이 아팠다.
  3. 不要看不起自己,你有很多优点。 스스로를 얕보지 마. 너한테는 좋은 점이 많아.

사용 가이드

맥락: emotional expression, social relationships, everyday

어조: critical

올바른 표현

  • 나는 어떤 사람도 무시하지 않는다. (I never look down on anyone.)
  • 그를 얕보지 마, 사실 능력이 엄청나거든. (Don't underestimate him — he is actually very very capable.)

피해야 할 표현

  • 看不起는 사람에게만 쓰는 표현이다. 책이 마음에 들지 않는다면 我不喜欢这本书나 这本书不好라고 한다.

기원과 역사

A resultative complement: 看 (to view) + 不 (not) + 起 (to rise; to regard as worthy). The structure implies the person viewed cannot 'rise to' a level worthy of respect.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습