原来
Chinese
HSK 2 Vocabulary
Chinese
★★★★★ 5/5
neutral
yuán lái
병음
yuán lái
한자 분석
原 = 厂 (cliff) + 泉 (spring), meaning 'source/origin'; 来 = simplified from 來, meaning 'to come'
뜻
원래; 알고 보니; 그렇구나. 새로운 사실을 발견했거나 이전 상태를 가리킬 때 쓴다.
두 가지 용법이 있다: 형용사로 쓰일 때는 '원래의·예전의'라는 뜻으로 이전 상태를 묘사하고, 부사로 쓰일 때는 '알고 보니·그렇구나'라는 뜻으로 갑작스러운 깨달음을 표현한다. 발견의 용법에는 종종 놀라움이나 납득의 뉘앙스가 담긴다. 대화에서 매우 자연스럽게 쓰인다.
예문
- 原来你也在这里! 어, 너도 여기 있었구나!
- 原来是这样,我明白了。 아, 그런 거였구나, 이제 알겠다.
- 他原来住在北京。 그는 원래 베이징에 살았다.
사용 가이드
맥락: discovery, narration, everyday
어조: surprised
올바른 표현
- 둘이 아는 사이였구나!
- 그녀는 원래 음악을 공부했대.
피해야 할 표현
- 原来를 '앞으로 갈 계획이다'는 뜻으로 쓰지 마세요 — 그럴 때는 我打算去北京이라고 하세요. 原来는 과거 상태나 새로운 발견을 나타냅니다.
기원과 역사
Compound of 原 (source/origin) + 来 (to come). Literally 'coming from the source,' reflecting both the sense of tracing back to an origin and uncovering a truth.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습