莫非 (could it be that)
Chinese
Grammar Advanced
Chinese
★★ 2/5
neutral
mòfēi
병음
mòfēi
형태
Fact, + 莫非 + Conjecture + (不成)?
한자 분석
莫 = 艹 (grass) + 日 (sun), the sun setting behind grass meaning 'none/nothing'; 非 = two wings spread apart, meaning 'not/wrong'
뜻
莫非(mòfēi)는 놀라움이나 의심이 섞인 조심스러운 추측이나 짐작을 나타냅니다. '혹시 ~이 아닐까', '설마 ~은 아니겠지'로 번역되며, 관찰한 사실에 대한 추측적인 설명을 이끌어냅니다.
莫非는 일반적으로 화자가 무언가 이상한 점을 관찰하고 가능한 설명을 제시할 때 사용됩니다. 수사적이고 때로는 극적인 어조를 가지며, 문장 끝에 不成을 붙여 莫非...不成 패턴으로 강조 효과를 더할 수 있습니다. 가정에 의문을 제기하거나 반박하는 难道와 달리, 莫非는 진심으로 가능성에 대해 추측합니다. 문학 소설, 드라마, 이야기 속에서 자주 등장하지만, 일상 대화에서도 가벼운 놀라움이나 의심을 표현할 때 사용됩니다.
예문
- 他今天一直没来上班,莫非是生病了? 그는 오늘 계속 출근하지 않았는데, 혹시 아픈 건 아닐까?
- 外面突然安静了下来,莫非暴风雨要来了? 밖이 갑자기 조용해졌는데, 혹시 폭풍우가 오려는 건 아닐까?
- 你突然请我们吃饭,莫非是有什么好消息要宣布不成? 갑자기 우리에게 밥을 사주다니, 혹시 무슨 좋은 소식이라도 발표하려는 건 아니겠지?
사용 가이드
맥락: spoken, written, literary
어조: speculative
올바른 표현
- 이 편지에는 서명이 없는데, 혹시 그 수수께끼의 인물이 보낸 건 아닐까?
- 그가 한 달 내내 야근을 했는데, 혹시 무슨 큰 프로젝트를 준비하고 있는 건 아닐까?
- 그녀가 갑자기 나에게 유난히 친절한데, 혹시 부탁할 일이 있는 건 아니겠지?
피해야 할 표현
- 莫非明天下雨。(莫非는 의문이나 추측으로 사용해야 하며, 단순한 평서문으로 쓸 수 없습니다 — 물음표나 不成을 추가해야 합니다) → 莫非明天会下雨?
- 我莫非去过那家餐厅。(莫非는 외부 상황에 대한 추측을 표현하며, 자신의 과거 행동에 대한 불확실한 회상에는 사용하지 않습니다 — 好像을 사용하세요) → 我好像去过那家餐厅。
기원과 역사
莫非 combines 莫 (no one / nothing / do not) and 非 (not / wrong). In Classical Chinese, it literally asked 'is it not the case that...?' and evolved into a rhetorical conjecture marker expressing surprise or speculation.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습