躺平

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual tǎng píng
ピンイン tǎng píng
漢字の分解 躺 (lie down) + 平 (flat) -> lying flat instead of joining the race.

意味

躺平は、際限のない競争、過労、社会的な圧力から降りることを指す。

疲れ切った抗議として使われることもあれば、ライフスタイルの姿勢を表すこともあり、誰かが最低限のことだけしていると冗談っぽく言う場合もある。学習者は、個人の選択だけでなく、圧力を生む仕組みそのものを批判していることが多い点に注意したい。

例文

  1. 连续加班后,他只想周末躺平。 連日の残業のあと、彼は週末はただ 躺平したかった。
  2. 面对无意义竞争,她选择躺平。 意味のない競争を前に、彼女は 躺平を選んだ。
  3. 别把合理休息都批成躺平。 正当な休みまでむやみに躺平だと批判しないで。

使い方ガイド

場面: workplace, youth culture, social media

トーン: weary, self-protective, sometimes critical

正しい言い方

  • 压力太大想休息时可自嘲躺平。(疲れ切って休みたいときの自虐表現として合う。)
  • 讨论内卷时躺平常成对出现。(内卷と一緒に使われることが多い。)

避ける言い方

  • 把认真休假的人直接骂躺平。(きちんと休んでいる人を決めつけるように聞こえる。)

よくある間違い

  • Do not treat 躺平 as simple laziness; it often responds to excessive pressure.

起源と歴史

The phrase became a major online term in the early 2020s as young people discussed burnout and pressure.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Young adults and office workers, now mainstream

社会的背景: Students and workers under exam or job pressure

地域メモ: Widely recognized across Mainland China.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復