社死

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual shè sǐ
ピンイン shè sǐ
漢字の分解 社 (social) + 死 (death) -> feeling socially dead from embarrassment.

意味

社死は、社会的に死んだように感じるほどの、公開の場での耐えがたい赤っ恥を指す。

学校、職場、ネット上、公共の場での気まずい場面に使う。たいていは社会的破滅を文字通り言うのではなく、誇張した自虐表現。

例文

  1. 我把语音外放了,现场直接社死。 音声をスピーカーで流しちゃって、その場で完全に社死だった。
  2. 他叫错领导名字,尴尬到社死。 上司の名前を言い間違えて、気まずすぎて社死。
  3. 别拿别人真伤心的事说社死。 他人が本当に傷ついたことを社死なんて軽く言わないで。

使い方ガイド

場面: school, workplace, public mishaps

トーン: mortified, self-mocking, exaggerated

正しい言い方

  • 公开出糗后说社死很自然。(公開の場での赤っ恥に合っています。)
  • 朋友自嘲社死通常是夸张说法。(たいていは誇張表現です。)

避ける言い方

  • 把严重网暴后果轻松叫社死。(深刻な被害には配慮が必要です。)

よくある間違い

  • Do not use 社死 for private embarrassment no one else witnessed.

起源と歴史

Short for 社会性死亡, it became a compact internet term for public embarrassment.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Gen Z and Millennials, widely understood

社会的背景: Students, office workers, and active internet users

地域メモ: Very common across Mainland Chinese online contexts.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復