上头
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
shàng tóu
ピンイン
shàng tóu
漢字の分解
上 (rise) + 头 (head) -> a feeling rushing to the head.
意味
上头とは、何かに強くハマったり、興奮したり、夢中になって流されることです。
ドラマの一気見、衝動買い、ゲーム、恋愛、あるいは急な感情の高まりなどに使えます。落ち着いた好みというより、一時的にブレーキが効かなくなる感じを表すことが多いです。
例文
- 这部剧越看越上头,停不下来。 このドラマ、見れば見るほどハマって止められない。
- 直播间气氛一热,他购物上头了。 ライブ配信の雰囲気が熱くなって、彼は買い物で上头してしまった。
- 别刚认识两天就太上头。 知り合ってまだ2日なのに、そんなに上头しないで。
使い方ガイド
場面: entertainment, shopping, relationships
トーン: excited, impulsive, self-aware
正しい言い方
- 剧很好追可说很上头。(ハマりやすい娯楽にぴったり。)
- 冲动消费后可说买上头了。(衝動買いにぴったり。)
避ける言い方
- 把长期稳定喜欢叫一时上头。(上头は一時的な高まりを示す。)
よくある間違い
- Do not confuse 上头 with simple liking; it implies being carried away.
起源と歴史
The older sense of something going to the head expanded into internet speech for emotional or addictive pull.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Young internet users and mainstream casual speakers
社会的背景: Students, workers, shoppers, and fandom users
地域メモ: Common across Mainland China.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復