上头

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual shàng tóu
ピンイン shàng tóu
漢字の分解 上 (rise) + 头 (head) -> a feeling rushing to the head.

意味

上头とは、何かに強くハマったり、興奮したり、夢中になって流されることです。

ドラマの一気見、衝動買い、ゲーム、恋愛、あるいは急な感情の高まりなどに使えます。落ち着いた好みというより、一時的にブレーキが効かなくなる感じを表すことが多いです。

例文

  1. 这部剧越看越上头,停不下来。 このドラマ、見れば見るほどハマって止められない。
  2. 直播间气氛一热,他购物上头了。 ライブ配信の雰囲気が熱くなって、彼は買い物で上头してしまった。
  3. 别刚认识两天就太上头。 知り合ってまだ2日なのに、そんなに上头しないで。

使い方ガイド

場面: entertainment, shopping, relationships

トーン: excited, impulsive, self-aware

正しい言い方

  • 剧很好追可说很上头。(ハマりやすい娯楽にぴったり。)
  • 冲动消费后可说买上头了。(衝動買いにぴったり。)

避ける言い方

  • 把长期稳定喜欢叫一时上头。(上头は一時的な高まりを示す。)

よくある間違い

  • Do not confuse 上头 with simple liking; it implies being carried away.

起源と歴史

The older sense of something going to the head expanded into internet speech for emotional or addictive pull.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Young internet users and mainstream casual speakers

社会的背景: Students, workers, shoppers, and fandom users

地域メモ: Common across Mainland China.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復