灵魂出走

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual líng hún chū zǒu
ピンイン líng hún chū zǒu
漢字の分解 灵魂 means soul; 出走 means to leave or run away.

意味

疲労、ショック、退屈、情報過多でぼーっとしてしまうこと。

灵魂出走は、体はそこにあるのに魂だけ抜け出したように見えるイメージ。大げさで視覚的な表現で、長い会議、長すぎる授業、突然の知らせ、締切後の虚脱感に向いている。

例文

  1. 开会到第三小时,我已经灵魂出走。 会議が3時間目に入った時点で、もう魂が抜けていた。
  2. 听完需求变更,设计师集体灵魂出走。 要件変更を聞いたあと、デザインチームは全員魂が抜けた。
  3. 灵魂出走五分钟后,我才想起要回消息。 5分間魂が出走してから、やっと返信しなきゃと思い出した。

使い方ガイド

場面: work meetings, classes, friends

トーン: drained, theatrical

正しい言い方

  • 我昨晚没睡好,现在灵魂出走。(見た目にもぼーっとしている状態に使うと自然。)
  • 灵魂出走强调人还在,精神不在。(イメージを説明している。)

避ける言い方

  • 别人认真分享痛苦时说灵魂出走。(相手が真剣に苦しみを話しているときには、軽んじているように聞こえることがある。)

よくある間違い

  • Taking it literally; it is a theatrical way to describe zoning out.

起源と歴史

From the common soul-leaving-body metaphor used in memes and reaction captions.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Gen Z and younger Millennials, now common in broader online speech

社会的背景: Students, young professionals, and social media users

地域メモ: Common in Mainland Chinese online venting, workplace chat, student life, and everyday complaint contexts.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復