割韭菜
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
gē jiǔ cài
ピンイン
gē jiǔ cài
漢字の分解
割 (cut/harvest) + 韭菜 (exploited people) -> profit by exploiting a crowd.
意味
割韭菜は、煽りや詐欺、不公正な市場などを通じて一般の人々から利益を搾り取ることを指す。同じ層を何度も刈り取るという含みがある。
割韭菜は、株式、仮想通貨的な投機、有料講座、インフルエンサー商品の議論でよく使われる。搾取的な収益化を強く批判する表現だ。
例文
- 这个课程定价太高,像在割韭菜。 この講座は値段が高すぎる。まるで人から金を搾り取るようだ。
- 别被概念股割韭菜了。 テーマ株に煽られて、搾り取られないで。
- 粉丝经济也可能变成割韭菜。 ファン経済も、割韭菜の形になりうる。
使い方ガイド
場面: finance, consumer criticism, fandom
トーン: critical, cynical
正しい言い方
- 高价低质产品容易被骂割韭菜。(高くて質の低い商品は、人を搾り取ると批判されやすい。)
- 投资前先判断是不是割韭菜。(投資する前に、搾り取るタイプかどうか見極めて。)
避ける言い方
- 没有证据就指控商家割韭菜。(それは非常に重い आरोपだ。)
よくある間違い
- Using it for any expensive product; it implies exploitation or hype.
起源と歴史
Based on cutting Chinese chives, which grow back and can be cut again.
文化的背景
時代: 2010s onward
世代: Finance-aware internet users
社会的背景: Investing, e-commerce, and creator economy audiences
地域メモ: Very common in Mainland discussions of hype-driven monetization.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復