割韭菜
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
gē jiǔ cài
Pinyin
gē jiǔ cài
Hanzi breakdown
割 (cut/harvest) + 韭菜 (exploited people) -> profit by exploiting a crowd.
Meaning
To exploit ordinary people for profit, especially through hype, scams, or unfair markets. It suggests repeated harvesting of the same crowd.
割韭菜 is common in discussions of stocks, crypto-like speculation, paid courses, and influencer products. It is a strong criticism of predatory monetization.
Examples
- 这个课程定价太高,像在割韭菜。 This course is priced far too high; it feels like 割韭菜.
- 别被概念股割韭菜了。 Don't get 割韭菜 by hype stocks.
- 粉丝经济也可能变成割韭菜。 Fan economy can also turn into 割韭菜.
Usage Guide
Context: finance, consumer criticism, fandom
Tone: critical, cynical
Do Say
- 高价低质产品容易被骂割韭菜。(Overpriced low-quality products get accused of exploiting buyers.)
- 投资前先判断是不是割韭菜。(Check whether it is predatory before investing.)
Don't Say
- 没有证据就指控商家割韭菜。(It is a strong accusation.)
Common Mistakes
- Using it for any expensive product; it implies exploitation or hype.
Origin & History
Based on cutting Chinese chives, which grow back and can be cut again.
Cultural Context
Era: 2010s onward
Generation: Finance-aware internet users
Social background: Investing, e-commerce, and creator economy audiences
Regional notes: Very common in Mainland discussions of hype-driven monetization.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition