初恋脸

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual chū liàn liǎn
ピンイン chū liàn liǎn
漢字の分解 初恋 (first love) + 脸 (face) -> a face with a fresh first-love feeling.

意味

清らかでやさしい、初恋のような印象を与える顔。無垢さ、柔らかさ、親しみやすさを感じさせる。

初恋脸は、俳優、アイドル、クラスメート、メイクのスタイルなどに使われる美容系の表現。かわいらしく聞こえるが、実在の人を一つの見た目だけで決めつけないようにしたい。

例文

  1. 她笑起来很清爽,大家说是初恋脸。 彼女は笑うととてもさわやかで、みんな初恋脸だと言う。
  2. 初恋脸妆容通常不强调浓眼线。 初恋脸風のメイクは、たいてい濃いアイラインを強調しない。
  3. 这个角色靠初恋脸气质很出圈。 この役は初恋脸の雰囲気で一気にバズった。

使い方ガイド

場面: beauty, fandom, photo comments

トーン: complimentary, nostalgic

正しい言い方

  • Use it for a fresh, gentle visual impression.(さわやかでやさしい見た目の印象に使う。)
  • It works for makeup style as well as natural facial vibe.(メイクの雰囲気にも、生まれ持った顔立ちの印象にも使える。)

避ける言い方

  • Do not use it to imply moral purity or judge someone's private life.(道徳的な純粋さを匂わせたり、相手の私生活を裁いたりするのに使わない。)

よくある間違い

  • Treating it as a strict face shape; it is more about perceived mood.

起源と歴史

From the nostalgic idea of 初恋, first love, applied to facial impression and styling.

文化的背景

時代: 2010s-2020s

世代: Young entertainment and beauty audiences

社会的背景: Common in campus, idol, and beauty discourse

地域メモ: Used widely in Mainland celebrity and makeup content.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復