爆款
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
bào kuǎn
ピンイン
bào kuǎn
漢字の分解
爆 (explode) + 款 (item/model) -> explosively popular item.
意味
爆款: 大きくバズった商品、投稿、動画、スタイル。
もともとはEC業界の言葉だが、今では突然ものすごく伸びるあらゆる商品やコンテンツに使う。高いアクセス数、売上、模倣の広がりを含意することが多い。
例文
- 这条短视频成了爆款,一夜涨粉很多。 このショート動画は大ヒットになり、一晩でフォロワーがかなり増えた。
- 店里又上新爆款,库存很快卖完。 店にまた爆款商品が入って、在庫はすぐ売り切れた。
- 爆款不一定长红,热度会过去。 爆款が必ず長く売れ続けるとは限らない。熱はやがて引く。
使い方ガイド
場面: e-commerce, marketing, social media, workplace
トーン: commercial, excited
正しい言い方
- 这篇笔记有爆款潜质。(バズる可能性があるコンテンツに使う。)
- 爆款产品也要看质量。(人気と品質を同一視しないこと。)
避ける言い方
- 把小范围受欢迎都叫爆款。(爆款は、通常は異例に大きいアクセスや売上を指す。)
よくある間違い
- Assuming 爆款 means timeless classic; it may be short-lived.
起源と歴史
From retail and e-commerce language for best-selling items, expanded into platform content metrics.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Gen Z and Millennials, now broadly understood
社会的背景: Urban online speakers and lifestyle consumers
地域メモ: Used across Mainland China, especially on social platforms.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復