爆款

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual bào kuǎn
ピンイン bào kuǎn
漢字の分解 爆 (explode) + 款 (item/model) -> explosively popular item.

意味

爆款: 大きくバズった商品、投稿、動画、スタイル。

もともとはEC業界の言葉だが、今では突然ものすごく伸びるあらゆる商品やコンテンツに使う。高いアクセス数、売上、模倣の広がりを含意することが多い。

例文

  1. 这条短视频成了爆款,一夜涨粉很多。 このショート動画は大ヒットになり、一晩でフォロワーがかなり増えた。
  2. 店里又上新爆款,库存很快卖完。 店にまた爆款商品が入って、在庫はすぐ売り切れた。
  3. 爆款不一定长红,热度会过去。 爆款が必ず長く売れ続けるとは限らない。熱はやがて引く。

使い方ガイド

場面: e-commerce, marketing, social media, workplace

トーン: commercial, excited

正しい言い方

  • 这篇笔记有爆款潜质。(バズる可能性があるコンテンツに使う。)
  • 爆款产品也要看质量。(人気と品質を同一視しないこと。)

避ける言い方

  • 把小范围受欢迎都叫爆款。(爆款は、通常は異例に大きいアクセスや売上を指す。)

よくある間違い

  • Assuming 爆款 means timeless classic; it may be short-lived.

起源と歴史

From retail and e-commerce language for best-selling items, expanded into platform content metrics.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Gen Z and Millennials, now broadly understood

社会的背景: Urban online speakers and lifestyle consumers

地域メモ: Used across Mainland China, especially on social platforms.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復